« | Titus 3 |
1 Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready for every good work,
2 to speak evil of no man, not to be brawlers, but gentle, showing all meekness unto all men.
3 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful and hating one another.
4 But after the kindness and love of God our Savior toward man appeared,
5 He saved us not by works of righteousness which we had done, but according to His mercy, by the washing of regeneration, and by the renewing of the Holy Ghost,
6 which He shed on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
7 that, being justified by His grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
8 This is a faithful saying, and these things I enjoin that thou affirm constantly, that those who have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law, for they are unprofitable and vain.
10 If a man is a heretic, after the first and second admonition reject him,
11 knowing that such as he is subverted and sinneth, being condemned by himself.
12 When I send Artemas unto thee or Tychicus, be diligent to come unto me in Nicopolis, for I have determined to winter there.
13 Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
14 And let our own also learn to perform good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
15 All that are with me salute thee. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. Amen.
About: The 21st Century King James Version (KJ21)
The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.
The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.
The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.