« | Titus 2 | » |
1 But speak thou the things which befit sound doctrine:
2 that the older men be sober, serious, temperate, sound in faith, in charity, in patience;
3 the older women likewise, that they be in behavior as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things,
4 that they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
5 to be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the Word of God be not blasphemed.
6 Likewise exhort the young men to be soberminded,
7 in all things showing thyself to be a pattern of good works; in doctrine showing uncorruptness, seriousness, sincerity,
8 sound speech which cannot be condemned, that he that is of a contrary mind may be ashamed, having no evil thing to say of you.
9 Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things, not gainsaying,
10 not purloining, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
11 For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
12 teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in this present world,
13 looking for that blessed hope and the glorious appearing of the great God and our Savior Jesus Christ,
14 who gave Himself for us, that He might redeem us from all iniquity and purify unto Himself a peculiar people, zealous for good works.
15 These things speak and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
About: The 21st Century King James Version (KJ21)
The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.
The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.
The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.