loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Song of Solomon 6

»

1 "Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? Whither is thy beloved turned aside, that we may seek him with thee?"

2 "My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens and to gather lilies.

3 I am my beloved's, and my beloved is mine; he feedeth among the lilies."

4 "Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, fearsome as an army with banners.

5 Turn away thine eyes from me, for they have overcome me. Thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.

6 Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them.

7 As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.

8 There are threescore queens and fourscore concubines and virgins without number.

9 My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother; she is the choice one of her that bore her." "The daughters saw her and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her:

10 `Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and fearsome as an army with banners?'"

11 "I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished and the pomegranates budded.

12 Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib."

13 "Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee." "What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies."

Please click here to like our Facebook page.

About: The 21st Century King James Version (KJ21)

The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.

The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.

The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.