« | Romans 9 | » |
1 I tell the truth in Christ, I am not lying, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit,
2 that I have great sorrow and continual grief in my heart.
3 For I could wish that I myself were accursed from Christ for my brethren, my countrymen according to the flesh,
4 who are Israelites, to whom [pertain] the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service [of God,] and the promises;
5 of whom [are] the fathers and from whom, according to the flesh, Christ [came,] who is over all, [the] eternally blessed God. Amen.
6 But it is not that the word of God has taken no effect. For they [are] not all Israel who [are] of Israel,
7 nor [are they] all children because they are the seed of Abraham; but, "In Isaac your seed shall be called."
8 That is, those who [are] the children of the flesh, these [are] not the children of God; but the children of the promise are counted as the seed.
9 For this [is] the word of promise: "At this time I will come and Sarah shall have a son."
10 And not only [this,] but when Rebecca also had conceived by one man, [even] by our father Isaac
11 (for [the children] not yet being born, nor having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works but of Him who calls),
12 it was said to her, "The older shall serve the younger."
13 As it is written, "Jacob I have loved, but Esau I have hated."
14 What shall we say then? [Is there] unrighteousness with God? Certainly not!
15 For He says to Moses, "I will have mercy on whomever I will have mercy, and I will have compassion on whomever I will have compassion."
16 So then [it is] not of him who wills, nor of him who runs, but of God who shows mercy.
17 For the Scripture says to Pharaoh, "For this very purpose I have raised you up, that I may show My power in you, and that My name may be declared in all the earth."
18 Therefore He has mercy on whom He wills, and whom He wills He hardens.
19 You will say to me then, "Why does He still find fault? For who has resisted His will?"
20 But indeed, O man, who are you to reply against God? Will the thing formed say to him who formed [it,] "Why have you made me like this?"
21 Does not the potter have power over the clay, from the same lump to make one vessel for honor and another for dishonor?
22 [What] if God, wanting to show [His] wrath and to make His power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath prepared for destruction,
23 and that He might make known the riches of His glory on the vessels of mercy, which He had prepared beforehand for glory,
24 [even] us whom He called, not of the Jews only, but also of the Gentiles?
25 As He says also in Hosea: "I will call them My people, who were not My people, And her beloved, who was not beloved."
26 "And it shall come to pass in the place where it was said to them, ['You are] not My people,' There they shall be called sons of the living God."
27 Isaiah also cries out concerning Israel: "Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, The remnant will be saved.
28 For He will finish the work and cut [it] short in righteousness, Because the LORD will make a short work upon the earth."
29 And as Isaiah said before: "Unless the LORD of Sabaoth had left us a seed, We would have become like Sodom, And we would have been made like Gomorrah."
30 What shall we say then? That Gentiles, who did not pursue righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness of faith;
31 but Israel, pursuing the law of righteousness, has not attained to the law of righteousness.
32 Why? Because [they did] not [seek it] by faith, but as it were, by the works of the law. For they stumbled at that stumbling stone.
33 As it is written: "Behold, I lay in Zion a stumbling stone and rock of offense, And whoever believes on Him will not be put to shame."
The New King James Version (NKJV)
The New King James Version (NKJV) is a modern translation of the Bible that seeks to preserve the stylistic and literary beauty of the original King James Version (KJV) while making it more accessible to contemporary readers. The project to create the NKJV began in 1975, spearheaded by Arthur Farstad and a team of over 130 scholars, theologians, and pastors. They aimed to maintain the traditional language and rhythm of the KJV while updating archaic terms and expressions to be more understandable for modern audiences. The translation was completed and published in 1982, offering a blend of reverence for the past and clarity for the present.
One of the defining features of the NKJV is its commitment to the Textus Receptus, the same Greek text underlying the New Testament of the KJV. This ensures a high degree of continuity between the two versions, making the NKJV familiar to those who have long cherished the KJV. However, the NKJV also considers findings from more recent scholarship and textual criticism, incorporating insights from the latest manuscripts and research. This approach helps to balance respect for the historical text with a recognition of the advancements in biblical studies.
The NKJV has been praised for its readability and poetic qualities, which make it suitable for both private study and public worship. Its translators worked diligently to preserve the lyrical and memorable phrasing of the KJV, which has deeply influenced English literature and religious practice. By modernizing the language without compromising the text’s inherent dignity and solemnity, the NKJV has become a popular choice among those who value both accuracy and elegance in their Bible reading.
Despite its strengths, the NKJV has faced criticism from some quarters. Critics argue that by adhering too closely to the Textus Receptus, it may not fully reflect the breadth of available manuscript evidence. Others feel that it may still be too archaic for some readers, especially those who are new to the Bible or who come from different linguistic backgrounds. Nonetheless, the NKJV remains a significant and respected translation, offering a bridge between the venerable tradition of the KJV and the needs of modern readers.