« | Romans 7 | » |
1 Or do you not know, brothers- for I am speaking to those who know the law- that the law is binding on a person only as long as he lives?
2 Thus a married woman is bound by law to her husband while he lives, but if her husband dies she is released from the law of marriage.
3 Accordingly, she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from that law, and if she marries another man she is not an adulteress.
4 Likewise, my brothers, you also have died to the law through the body of Christ, so that you may belong to another, to him who has been raised from the dead, in order that we may bear fruit for God.
5 For while we were living in the flesh, our sinful passions, aroused by the law, were at work in our members to bear fruit for death.
6 But now we are released from the law, having died to that which held us captive, so that we serve not under the old written code but in the new life of the Spirit.
7 What then shall we say? That the law is sin? By no means! Yet if it had not been for the law, I would not have known sin. I would not have known what it is to covet if the law had not said, "You shall not covet."
8 But sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me all kinds of covetousness. Apart from the law, sin lies dead.
9 I was once alive apart from the law, but when the commandment came, sin came alive and I died.
10 The very commandment that promised life proved to be death to me.
11 For sin, seizing an opportunity through the commandment, deceived me and through it killed me.
12 So the law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.
13 Did that which is good, then, bring death to me? By no means! It was sin, producing death in me through what is good, in order that sin might be shown to be sin, and through the commandment might become sinful beyond measure.
14 For we know that the law is spiritual, but I am of the flesh, sold under sin.
15 I do not understand my own actions. For I do not do what I want, but I do the very thing I hate.
16 Now if I do what I do not want, I agree with the law, that it is good.
17 So now it is no longer I who do it, but sin that dwells within me.
18 For I know that nothing good dwells in me, that is, in my flesh. For I have the desire to do what is right, but not the ability to carry it out.
19 For I do not do the good I want, but the evil I do not want is what I keep on doing.
20 Now if I do what I do not want, it is no longer I who do it, but sin that dwells within me.
21 So I find it to be a law that when I want to do right, evil lies close at hand.
22 For I delight in the law of God, in my inner being,
23 but I see in my members another law waging war against the law of my mind and making me captive to the law of sin that dwells in my members.
24 Wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death?
25 Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, I myself serve the law of God with my mind, but with my flesh I serve the law of sin.
The English Standard Version (ESV)
The English Standard Version (ESV) is a prominent Bible translation that strives to balance word-for-word accuracy with readability. First published in 2001 by Crossway, the ESV was developed by a team of more than 100 leading evangelical scholars and pastors. It aims to provide a faithful rendering of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts while maintaining the literary quality and stylistic beauty of the English language. This translation approach makes the ESV suitable for both personal study and public worship.
A key feature of the ESV is its commitment to formal equivalence, or essentially literal translation philosophy. This method prioritizes a close correspondence between the original languages and the English text, ensuring that the translation remains as true as possible to the original words and structures. The ESV translators worked meticulously to preserve the nuances and intricacies of the biblical languages, while also striving for clarity and smoothness in English. This balance makes the ESV highly regarded for its accuracy and readability.
The ESV is also known for its use in academic and scholarly settings. Its rigorous translation process and commitment to textual fidelity make it a reliable resource for in-depth Bible study and theological research. The translation includes extensive footnotes and cross-references that provide additional context and insights, helping readers to understand the historical, cultural, and linguistic background of the scriptures. The ESV’s clear and precise language has made it a preferred choice for pastors, scholars, and serious students of the Bible.
Despite its many strengths, the ESV has faced some criticism. Some readers and scholars argue that the translation’s formal equivalence approach can sometimes result in a text that is overly rigid and less fluid than more dynamic translations. Others have raised concerns about gender-specific language in the ESV, suggesting that it may not be as inclusive as some other modern translations. Nonetheless, the English Standard Version remains a highly respected and widely used translation, valued for its accuracy, readability, and commitment to preserving the original meaning of the biblical texts.