« | Romans 6 | » |
1 What shall we say then? Shall we continue in sin so that grace may abound?
2 Let it not be! How shall we who died to sin live any longer in it?
3 Do you not know that as many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into His death?
4 Therefore we were buried with Him by baptism into death, so that as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father; even so we also should walk in newness of life.
5 For if we have been joined together in the likeness of His death, we shall also be in the likeness of His resurrection;
6 knowing this, that our old man is crucified with Him in order that the body of sin might be destroyed, that from now on we should not serve sin.
7 For he who died has been justified from sin.
8 But if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
9 knowing that when Christ was raised from the dead, He dies no more; death no longer has dominion over Him.
10 For in that He died, He died to sin once; but in that He lives, He lives to God.
11 Likewise count yourselves also to be truly dead to sin, but alive to God through Jesus Christ our Lord.
12 Therefore do not let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts.
13 Do not yield your members as instruments of unrighteousness to sin, but yield yourselves to God, as one alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.
14 For sin shall not have dominion over you, for you are not under Law, but under grace.
15 What then? Shall we sin because we are not under Law, but under grace? Let it not be!
16 Do you not know that to whom you yield yourselves as slaves for obedience, you are slaves to him whom you obey; whether it is of sin to death, or of obedience to righteousness.
17 But thanks be to our God that you were the slaves of sin, but you have obeyed from the heart that form of doctrine to which you were delivered.
18 Then being made free from sin, you became the slaves of righteousness.
19 I speak in the manner of men because of the weakness of your flesh; for as you have yielded your members as slaves to uncleanness, and to lawless act unto lawless act, even so now yield your members as slaves to righteousness unto holiness.
20 For when you were the slaves of sin, you were free from righteousness.
21 What fruit did you have then in those things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
22 But now, being made free from sin, and having become slaves to God, you have your fruit to holiness, and the end everlasting life.
23 For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
The Modern King James Version (MKJV)
The Modern King James Version (MKJV) is a contemporary English translation of the Bible that aims to preserve the majesty and accuracy of the original King James Version (KJV) while updating its language for modern readers. Developed by Jay P. Green Sr. and first published in 1990, the MKJV seeks to maintain the literary beauty and doctrinal reliability of the KJV, making only necessary adjustments to archaic terms and phrases to enhance readability. This careful balance allows the MKJV to retain the classic feel of the KJV while making it more accessible to today’s audience.
One of the standout features of the MKJV is its commitment to formal equivalence, or word-for-word translation. The translators have meticulously preserved the structure and vocabulary of the KJV, only updating words and phrases that have become outdated or whose meanings have shifted over time. This approach ensures that the MKJV remains faithful to the original texts and maintains the theological and literary integrity of the KJV. By preserving the cadence and phrasing of the original, the MKJV offers a reading experience that is both familiar and refreshed for modern readers.
The MKJV also pays special attention to the textual basis of the translation. Like the KJV, it relies on the Textus Receptus for the New Testament and the Masoretic Text for the Old Testament. This adherence to traditional source texts underscores the MKJV’s commitment to continuity with the historic Christian tradition. The translation is designed to serve both devotional and scholarly purposes, providing a text that is suitable for study, teaching, and public reading in a variety of settings.
Despite its strengths, the Modern King James Version has faced some criticism. Some scholars and readers argue that the translation could benefit from a more extensive revision to fully embrace contemporary language, suggesting that the MKJV’s adherence to the structure and style of the KJV may still pose challenges for modern readers. Others appreciate the balance it strikes but note that it occupies a niche space, appealing primarily to those who have a strong attachment to the KJV. Nonetheless, the MKJV remains a respected and valued translation for those seeking a modern update of the KJV that honors its rich heritage and timeless message.