« | Revelation 20 | » |
1 I saw an angel come down from heaven, carrying the key to the deep pit and a big chain.
2 He chained the dragon for a thousand years. It is that old snake, who is also known as the devil and Satan.
3 Then the angel threw the dragon into the pit. He locked and sealed it, so that a thousand years would go by before the dragon could fool the nations again. But after that, it would have to be set free for a little while.
4 I saw thrones, and sitting on those thrones were the ones who had been given the right to judge. I also saw the souls of the people who had their heads cut off because they had told about Jesus and preached God's message. They were the same ones who had not worshiped the beast or the idol, and they had refused to let its mark be put on their hands or foreheads. They will come to life and rule with Christ for a thousand years.
5 These people are the first to be raised to life, and they are especially blessed and holy. The second death has no power over them. They will be priests for God and Christ and will rule with them for a thousand years. No other dead people were raised to life until a thousand years later.
6 (SEE 20:5)
7 At the end of the thousand years, Satan will be set free.
8 He will fool the countries of Gog and Magog, which are at the far ends of the earth, and their people will follow him into battle. They will have as many followers as there are grains of sand along the beach,
9 and they will march all the way across the earth. They will surround the camp of God's people and the city that his people love. But fire will come down from heaven and destroy the whole army.
10 Then the devil who fooled them will be thrown into the lake of fire and burning sulfur. He will be there with the beast and the false prophet, and they will be in pain day and night forever and ever.
11 I saw a great white throne with someone sitting on it. Earth and heaven tried to run away, but there was no place for them to go.
12 I also saw all the dead people standing in front of that throne. Every one of them was there, no matter who they had once been. Several books were opened, and then the book of life was opened. The dead were judged by what those books said they had done.
13 The sea gave up the dead people who were in it, and death and its kingdom also gave up their dead. Then everyone was judged by what they had done.
14 Afterwards, death and its kingdom were thrown into the lake of fire. This is the second death.
15 Anyone whose name wasn't written in the book of life was thrown into the lake of fire.
The Contemporary English Version (CEV)
The Contemporary English Version (CEV) is a modern Bible translation that aims to make the scriptures accessible and understandable to a broad audience, including children and those with limited English proficiency. Published by the American Bible Society in 1995, the CEV emphasizes clarity, readability, and ease of comprehension. Unlike more literal translations, the CEV uses a thought-for-thought translation philosophy, which focuses on conveying the original meaning of the text in a way that is clear and straightforward for contemporary readers.
One of the key features of the CEV is its use of everyday language and simple sentence structures. The translators avoided theological jargon and archaic terms, instead opting for language that is commonly used in daily conversation. This makes the CEV particularly well-suited for public reading, educational settings, and outreach programs where the audience might not be familiar with traditional biblical language. The translation strives to communicate the essence of the biblical message without the barriers that complex language can sometimes create.
The CEV also pays special attention to cultural sensitivity and inclusivity. The translators sought to avoid expressions and idioms that might be misunderstood or offensive in different cultural contexts. Additionally, the CEV includes gender-neutral language where appropriate, aiming to make the text more inclusive while still remaining faithful to the original manuscripts. This approach helps ensure that Bible teachings are accessible to a diverse global audience, promoting understanding and acceptance across different cultures and communities.
Despite its strengths, the CEV has faced some criticism from those who prefer more literal translations. Critics argue that the CEV emphasises on simplicity and readability which can sometimes result in a loss of nuance and depth found in the original languages. Some theologians and scholars believe that the thought-for-thought approach may oversimplify complex theological concepts. Nevertheless, the Contemporary English Version remains a valuable resource for many readers, offering a clear and approachable rendition of the Bible that is particularly effective for those new to the scriptures or those seeking a more accessible way to engage with the biblical text.