loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Psalm 96

»

1 O sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth.

2 Sing to the LORD, bless his name; tell of his salvation from day to day.

3 Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.

4 For great is the LORD, and greatly to be praised; he is to be revered above all gods.

5 For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.

6 Honor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary.

7 Ascribe to the LORD, O families of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength.

8 Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering, and come into his courts.

9 Worship the LORD in holy splendor; tremble before him, all the earth.

10 Say among the nations, "The LORD is king! The world is firmly established; it shall never be moved. He will judge the peoples with equity."

11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and all that fills it;

12 let the field exult, and everything in it. Then shall all the trees of the forest sing for joy

13 before the LORD; for he is coming, for he is coming to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with his truth.

Please click here to like our Facebook page.

The New Revised Standard Version (NRSV)

The New Revised Standard Version (NRSV) is a highly respected English translation of the Bible that was first published in 1989 by the National Council of Churches. It was developed as an update to the Revised Standard Version (RSV) of 1952, with the goal of incorporating the latest biblical scholarship and addressing changes in the English language. The NRSV is renowned for its accuracy, literary quality, and ecumenical approach, making it a preferred choice for both academic study and liturgical use across various Christian denominations.

One of the primary features of the NRSV is its commitment to being a literal, or word-for-word, translation while also ensuring that the text is clear and comprehensible for modern readers. The translation team, which included scholars from diverse religious backgrounds, aimed to produce a text that faithfully represents the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts. This dedication to precision and clarity makes the NRSV an excellent resource for in-depth study and theological reflection, as it strives to convey the exact meaning of the original texts.

The NRSV is also notable for its inclusive language, which seeks to reflect the diversity of the contemporary Christian community. The translators took great care to avoid gender-specific language when the original texts did not explicitly require it, making the text more inclusive and accessible to all readers. This approach has been particularly appreciated in academic and liturgical settings, where sensitivity to gender and inclusivity are important considerations. The NRSV’s attention to inclusive language helps ensure that all readers can see themselves reflected in the biblical narrative.

Despite its many strengths, the NRSV has faced some criticism, particularly from those who prefer more traditional translations. Critics argue that the use of inclusive language can sometimes lead to interpretations that differ from the original intent of the texts. Additionally, some conservative scholars and readers feel that the NRSV’s ecumenical approach may result in compromises on certain theological nuances. Nonetheless, the New Revised Standard Version remains a highly valued translation, widely used in churches, seminaries, and universities for its scholarly rigor, literary excellence, and commitment to inclusivity.