« | Psalm 92 | » |
1 It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto Thy name, O Most High,
2 to show forth Thy lovingkindness in the morning, and Thy faithfulness every night,
3 upon an instrument of ten strings and upon the psaltery, upon the harp with a solemn sound.
4 For Thou, LORD, hast made me glad through Thy work; I will triumph in the works of Thy hands.
5 O LORD, how great are Thy works! And Thy thoughts are very deep.
6 A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand this:
7 when the wicked spring up as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish, it is that they shall be destroyed for ever;
8 but Thou, LORD, art Most High for evermore.
9 For lo, Thine enemies, O LORD, for lo, Thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
10 But my horn shalt Thou exalt like the horn of a unicorn; I shall be anointed with fresh oil.
11 Mine eye also shall see what I desire on mine enemies, and mine ears shall hear what I desire upon the wicked that rise up against me.
12 The righteous shall flourish like the palm tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.
13 Those that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing to show
15 that the LORD is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in Him.
About: The 21st Century King James Version (KJ21)
The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.
The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.
The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.