« | Psalm 91 | » |
1 He who dwells in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 I will say of LORD, He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.
3 For he will deliver thee from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 He will cover thee with his pinions, and under his wings shall thou take refuge. His truth is a shield and a buckler.
5 Thou shall not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flies by day,
6 for the pestilence that walks in darkness, nor for the destruction that wastes at noonday.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand, but it shall not come near thee.
8 Thou shall only behold with thine eyes, and see the reward of the wicked.
9 For thou, O LORD, are my refuge! Thou have made the Most High thy habitation.
10 There shall no evil befall thee, nor shall any plague come near thy tent,
11 for he will give his heavenly agents charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Thou shall tread upon the lion and adder. The young lion and the serpent thou shall trample under foot.
14 Because he has set his love upon me, therefore I will deliver him. I will set him on high because he has known my name.
15 He shall call upon me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation.
A Conservative Version (ACV)
A Conservative Version (ACV) of the Bible is a translation that aims to provide a conservative and literal interpretation of the biblical texts. Developed with a focus on maintaining fidelity to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts, the ACV emphasizes a word-for-word translation methodology. The goal is to preserve the subtleties and nuances of the original languages as accurately as possible. This approach results in a version of the Bible that seeks to remain true to the text's original meaning and context, appealing to readers who prioritize precision and doctrinal integrity.
The text of the Old Testament for A Conservative Version (ACV) came from the American Standard Version published in 1901. The main changes done for the ACV were the replacement of archaic words with more modern ones, except for the old English pronouns, which were kept because they are more communicative. The New Testament was translated from, The New Testament in the Original Greek According to the Byzantine-Majority Text form. That edition was compiled by Maurice A. Robinson and William G. Pierpont, and is of the Textus Receptus tradition from which came the King James Version.
The ACV was created in response to what its translators saw as a trend toward more liberal or dynamic-equivalence translations that prioritize readability over literal accuracy. The translators aimed to produce a text that adheres closely to the original languages, even if this makes the translation more challenging for contemporary readers. This reflects their belief in the importance of preserving the exact words and phrases used in the original scriptures. The ACV also employs traditional theological terminology and phrasing, avoiding modern slang and colloquial expressions in favor of language that conveys the gravity and solemnity of the biblical message.
While the ACV has found appreciation among conservative circles, it has faced criticism for its perceived rigidity and difficulty. Critics argue that its strict adherence to a word-for-word translation can make the text less readable and accessible, potentially alienating readers unfamiliar with the original languages or who prefer a more fluid translation. Despite these criticisms, the ACV remains a valued translation for those who prioritize a conservative and literal approach to Bible interpretation, supporting their doctrinal views with a text they believe closely reflects the original scriptures.