« | Psalm 83 | » |
1 A Song. A Psalm of Asaph. Do not keep silent, O God! Do not hold Your peace, And do not be still, O God!
2 For behold, Your enemies make a tumult; And those who hate You have lifted up their head.
3 They have taken crafty counsel against Your people, And consulted together against Your sheltered ones.
4 They have said, "Come, and let us cut them off from [being] a nation, That the name of Israel may be remembered no more."
5 For they have consulted together with one consent; They form a confederacy against You:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagrites;
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Assyria also has joined with them; They have helped the children of Lot. Selah
9 Deal with them as [with] Midian, As [with] Sisera, As [with] Jabin at the Brook Kishon,
10 Who perished at En Dor, [Who] became [as] refuse on the earth.
11 Make their nobles like Oreb and like Zeeb, Yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Who said, "Let us take for ourselves The pastures of God for a possession."
13 O my God, make them like the whirling dust, Like the chaff before the wind!
14 As the fire burns the woods, And as the flame sets the mountains on fire,
15 So pursue them with Your tempest, And frighten them with Your storm.
16 Fill their faces with shame, That they may seek Your name, O LORD.
17 Let them be confounded and dismayed forever; Yes, let them be put to shame and perish,
18 That they may know that You, whose name alone [is] the LORD, [Are] the Most High over all the earth.
The New King James Version (NKJV)
The New King James Version (NKJV) is a modern translation of the Bible that seeks to preserve the stylistic and literary beauty of the original King James Version (KJV) while making it more accessible to contemporary readers. The project to create the NKJV began in 1975, spearheaded by Arthur Farstad and a team of over 130 scholars, theologians, and pastors. They aimed to maintain the traditional language and rhythm of the KJV while updating archaic terms and expressions to be more understandable for modern audiences. The translation was completed and published in 1982, offering a blend of reverence for the past and clarity for the present.
One of the defining features of the NKJV is its commitment to the Textus Receptus, the same Greek text underlying the New Testament of the KJV. This ensures a high degree of continuity between the two versions, making the NKJV familiar to those who have long cherished the KJV. However, the NKJV also considers findings from more recent scholarship and textual criticism, incorporating insights from the latest manuscripts and research. This approach helps to balance respect for the historical text with a recognition of the advancements in biblical studies.
The NKJV has been praised for its readability and poetic qualities, which make it suitable for both private study and public worship. Its translators worked diligently to preserve the lyrical and memorable phrasing of the KJV, which has deeply influenced English literature and religious practice. By modernizing the language without compromising the text’s inherent dignity and solemnity, the NKJV has become a popular choice among those who value both accuracy and elegance in their Bible reading.
Despite its strengths, the NKJV has faced criticism from some quarters. Critics argue that by adhering too closely to the Textus Receptus, it may not fully reflect the breadth of available manuscript evidence. Others feel that it may still be too archaic for some readers, especially those who are new to the Bible or who come from different linguistic backgrounds. Nonetheless, the NKJV remains a significant and respected translation, offering a bridge between the venerable tradition of the KJV and the needs of modern readers.