loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Psalm 79

»

1 [A psalm of Asaph.] O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.

2 They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the air, the flesh of your saints to the beasts of the earth.

3 They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no-one to bury the dead.

4 We are objects of reproach to our neighbours, of scorn and derision to those around us.

5 How long, O LORD? Will you be angry for ever? How long will your jealousy burn like fire?

6 Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not call on your name;

7 for they have devoured Jacob and destroyed his homeland.

8 Do not hold against us the sins of the fathers; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.

9 Help us, O God our Saviour, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name's sake.

10 Why should the nations say, "Where is their God?" Before our eyes, make known among the nations that you avenge the outpoured blood of your servants.

11 May the groans of the prisoners come before you; by the strength of your arm preserve those condemned to die.

12 Pay back into the laps of our neighbours seven times the reproach they have hurled at you, O Lord.

13 Then we your people, the sheep of your pasture, will praise you for ever; from generation to generation we will recount your praise.

Please click here to like our Facebook page.

The New International Version UK (NIVUK)

The New International Version UK (NIVUK) is a specialized edition of the widely respected New International Version (NIV) Bible tailored for readers in the United Kingdom. First published in 1979, the NIVUK retains the same translation principles and scholarly rigor as the original NIV but incorporates British English spellings, grammar, and idiomatic expressions. This adaptation ensures that the language resonates more naturally with readers in the UK, enhancing their engagement and understanding of the biblical texts.

A significant feature of the NIVUK is its commitment to the principles of "optimal equivalence," which aims to balance word-for-word accuracy with thought-for-thought readability. This translation philosophy strives to remain faithful to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts while conveying the meaning in clear and contemporary British English. The result is a translation that is both reliable for in-depth study and accessible for public reading and personal devotion, appealing to a wide audience across the UK.

The NIVUK also includes various features designed to aid comprehension and deepen the reader’s understanding of the Scriptures. These features include introductions to each book of the Bible, comprehensive cross-references, and explanatory footnotes that provide historical, cultural, and theological context. The NIVUK is available in numerous formats, including study Bibles, devotional editions, and digital versions, catering to the diverse needs and preferences of readers. This versatility makes it a valuable resource for churches, schools, and individuals seeking a clear and accurate translation in British English.

Despite its widespread acceptance and popularity, the NIVUK has faced some criticism, particularly from those who prefer more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while enhancing readability, can sometimes result in a loss of subtle nuances and interpretative bias. Additionally, the use of gender-inclusive language in certain passages has sparked debate among readers and scholars. Nevertheless, the New International Version UK remains a highly esteemed translation, valued for its balance of accuracy and readability, and its ability to connect with readers in the United Kingdom through familiar language and expressions.