loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Psalm 77

»

1 I cry aloud to God, aloud to God, that he may hear me.

2 In the day of my trouble I seek the Lord; in the night my hand is stretched out without wearying; my soul refuses to be comforted.

3 I think of God, and I moan; I meditate, and my spirit faints. Selah

4 You keep my eyelids from closing; I am so troubled that I cannot speak.

5 I consider the days of old, and remember the years of long ago.

6 I commune with my heart in the night; I meditate and search my spirit:

7 "Will the Lord spurn forever, and never again be favorable?

8 Has his steadfast love ceased forever? Are his promises at an end for all time?

9 Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his compassion?" Selah

10 And I say, "It is my grief that the right hand of the Most High has changed."

11 I will call to mind the deeds of the LORD; I will remember your wonders of old.

12 I will meditate on all your work, and muse on your mighty deeds.

13 Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?

14 You are the God who works wonders; you have displayed your might among the peoples.

15 With your strong arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. Selah

16 When the waters saw you, O God, when the waters saw you, they were afraid; the very deep trembled.

17 The clouds poured out water; the skies thundered; your arrows flashed on every side.

18 The crash of your thunder was in the whirlwind; your lightnings lit up the world; the earth trembled and shook.

19 Your way was through the sea, your path, through the mighty waters; yet your footprints were unseen.

20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

Please click here to like our Facebook page.

The New Revised Standard Version (NRSV)

The New Revised Standard Version (NRSV) is a highly respected English translation of the Bible that was first published in 1989 by the National Council of Churches. It was developed as an update to the Revised Standard Version (RSV) of 1952, with the goal of incorporating the latest biblical scholarship and addressing changes in the English language. The NRSV is renowned for its accuracy, literary quality, and ecumenical approach, making it a preferred choice for both academic study and liturgical use across various Christian denominations.

One of the primary features of the NRSV is its commitment to being a literal, or word-for-word, translation while also ensuring that the text is clear and comprehensible for modern readers. The translation team, which included scholars from diverse religious backgrounds, aimed to produce a text that faithfully represents the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts. This dedication to precision and clarity makes the NRSV an excellent resource for in-depth study and theological reflection, as it strives to convey the exact meaning of the original texts.

The NRSV is also notable for its inclusive language, which seeks to reflect the diversity of the contemporary Christian community. The translators took great care to avoid gender-specific language when the original texts did not explicitly require it, making the text more inclusive and accessible to all readers. This approach has been particularly appreciated in academic and liturgical settings, where sensitivity to gender and inclusivity are important considerations. The NRSV’s attention to inclusive language helps ensure that all readers can see themselves reflected in the biblical narrative.

Despite its many strengths, the NRSV has faced some criticism, particularly from those who prefer more traditional translations. Critics argue that the use of inclusive language can sometimes lead to interpretations that differ from the original intent of the texts. Additionally, some conservative scholars and readers feel that the NRSV’s ecumenical approach may result in compromises on certain theological nuances. Nonetheless, the New Revised Standard Version remains a highly valued translation, widely used in churches, seminaries, and universities for its scholarly rigor, literary excellence, and commitment to inclusivity.