« | Psalm 70 | » |
1 For the director of music. Of David. A petition. Hasten, O God, to save me; come quickly, LORD, to help me.
2 May those who seek my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
3 May those who say to me, "Aha! Aha!" turn back because of their shame.
4 But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who long for your saving help always say, "The LORD is great!"
5 But as for me, I am poor and needy; come quickly to me, O God. You are my help and my deliverer; LORD, do not delay.
Today’s New International Version (TNIV)
Today’s New International Version (TNIV) is a contemporary English translation of the Bible that was first published in its complete form in 2005 by the International Bible Society, now known as Biblica. The TNIV is a revision of the New International Version (NIV), which was initially released in 1978. The primary goal of the TNIV was to update the language and address gender inclusivity while maintaining the readability and accuracy that made the NIV popular. The translation aimed to reflect contemporary English usage and to be accessible to a broad audience, including both men and women.
One of the key features of the TNIV is its commitment to gender-inclusive language. The translators sought to avoid gender-specific terms where the original texts did not explicitly require them, thereby making the text more inclusive and reflective of modern linguistic sensibilities. For example, where the original Greek or Hebrew text used terms that referred to both men and women, the TNIV translated them in a gender-neutral manner. This approach aimed to make the Bible more accessible and relatable to all readers, ensuring that no one felt excluded by the language used.