loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English Español
«

Psalm 69

»

1 For the director of music. To the tune of "Lilies." Of David. Save me, O God, for the waters have come up to my neck.

2 I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.

3 I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.

4 Those who hate me without reason outnumber the hairs of my head; many are my enemies without cause, those who seek to destroy me. I am forced to restore what I did not steal.

5 You, God, know my folly; my guilt is not hidden from you.

6 Lord, the LORD Almighty, may those who hope in you not be disgraced because of me; God of Israel, may those who seek you not be put to shame because of me.

7 For I endure scorn for your sake, and shame covers my face.

8 I am a foreigner to my own family, a stranger to my own mother's children;

9 for zeal for your house consumes me, and the insults of those who insult you fall on me.

10 When I weep and fast, I must endure scorn;

11 when I put on sackcloth, people make sport of me.

12 Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.

13 But I pray to you, LORD, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.

14 Rescue me from the mire, do not let me sink; deliver me from those who hate me, from the deep waters.

15 Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.

16 Answer me, LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.

17 Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in trouble.

18 Come near and rescue me; redeem me because of my foes.

19 You know how I am scorned, disgraced and shamed; all my enemies are before you.

20 Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.

21 They put gall in my food and gave me vinegar for my thirst.

22 May the table set before them become a snare; may it become retribution and a trap.

23 May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.

24 Pour out your wrath on them; let your fierce anger overtake them.

25 May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.

26 For they persecute those you wound and talk about the pain of those you hurt.

27 Charge them with crime upon crime; do not let them share in your salvation.

28 May they be blotted out of the book of life and not be listed with the righteous.

29 But as for me, afflicted and in pain� may your salvation, God, protect me.

30 I will praise God's name in song and glorify him with thanksgiving.

31 This will please the LORD more than an ox, more than a bull with its horns and hooves.

32 The poor will see and be glad� you who seek God, may your hearts live!

33 The LORD hears the needy and does not despise his captive people.

34 Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,

35 for God will save Zion and rebuild the cities of Judah. Then people will settle there and possess it;

36 the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.

Please click here to like our Facebook page.

Today’s New International Version (TNIV)

Today’s New International Version (TNIV) is a contemporary English translation of the Bible that was first published in its complete form in 2005 by the International Bible Society, now known as Biblica. The TNIV is a revision of the New International Version (NIV), which was initially released in 1978. The primary goal of the TNIV was to update the language and address gender inclusivity while maintaining the readability and accuracy that made the NIV popular. The translation aimed to reflect contemporary English usage and to be accessible to a broad audience, including both men and women.

One of the key features of the TNIV is its commitment to gender-inclusive language. The translators sought to avoid gender-specific terms where the original texts did not explicitly require them, thereby making the text more inclusive and reflective of modern linguistic sensibilities. For example, where the original Greek or Hebrew text used terms that referred to both men and women, the TNIV translated them in a gender-neutral manner. This approach aimed to make the Bible more accessible and relatable to all readers, ensuring that no one felt excluded by the language used.

The TNIV also made several other updates to enhance clarity and readability. The translators incorporated the latest biblical scholarship and linguistic research to ensure that the translation accurately conveyed the meaning of the original texts. They aimed to strike a balance between maintaining the formal equivalence of the original languages and using dynamic equivalence to make the text more understandable for contemporary readers. This involved updating archaic words and phrases, improving sentence structures, and clarifying ambiguous passages without losing the essence of the original scriptures.

Despite its strengths, the TNIV faced significant controversy and criticism, particularly from conservative Christian groups and scholars. Critics argued that the gender-inclusive language could potentially distort the intended meaning of the biblical texts and that the changes were driven more by cultural trends than by faithful adherence to the original manuscripts. The debate over the TNIV’s translation choices led to its eventual discontinuation, with Biblica deciding to focus on updating the NIV instead. However, the TNIV’s influence can still be seen in subsequent revisions of the NIV, which have incorporated some of the gender-inclusive principles and linguistic updates introduced by the TNIV.