loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Psalm 66

»

1 [For the director of music. A song. A psalm.] Shout with joy to God, all the earth!

2 Sing the glory of his name; make his praise glorious!

3 Say to God, "How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies cringe before you.

4 All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing praise to your name." Selah

5 Come and see what God has done, how awesome his works on man's behalf!

6 He turned the sea into dry land, they passed through the waters on foot--come, let us rejoice in him.

7 He rules for ever by his power, his eyes watch the nations--let not the rebellious rise up against him. Selah

8 Praise our God, O peoples, let the sound of his praise be heard;

9 he has preserved our lives and kept our feet from slipping.

10 For you, O God, tested us; you refined us like silver.

11 You brought us into prison and laid burdens on our backs.

12 You let men ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us to a place of abundance.

13 I will come to your temple with burnt offerings and fulfil my vows to you--

14 vows my lips promised and my mouth spoke when I was in trouble.

15 I will sacrifice fat animals to you and an offering of rams; I will offer bulls and goats. Selah

16 Come and listen, all you who fear God; let me tell you what he has done for me.

17 I cried out to him with my mouth; his praise was on my tongue.

18 If I had cherished sin in my heart, the Lord would not have listened;

19 but God has surely listened and heard my voice in prayer.

20 Praise be to God, who has not rejected my prayer or withheld his love from me!

Please click here to like our Facebook page.

The New International Version UK (NIVUK)

The New International Version UK (NIVUK) is a specialized edition of the widely respected New International Version (NIV) Bible tailored for readers in the United Kingdom. First published in 1979, the NIVUK retains the same translation principles and scholarly rigor as the original NIV but incorporates British English spellings, grammar, and idiomatic expressions. This adaptation ensures that the language resonates more naturally with readers in the UK, enhancing their engagement and understanding of the biblical texts.

A significant feature of the NIVUK is its commitment to the principles of "optimal equivalence," which aims to balance word-for-word accuracy with thought-for-thought readability. This translation philosophy strives to remain faithful to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts while conveying the meaning in clear and contemporary British English. The result is a translation that is both reliable for in-depth study and accessible for public reading and personal devotion, appealing to a wide audience across the UK.

The NIVUK also includes various features designed to aid comprehension and deepen the reader’s understanding of the Scriptures. These features include introductions to each book of the Bible, comprehensive cross-references, and explanatory footnotes that provide historical, cultural, and theological context. The NIVUK is available in numerous formats, including study Bibles, devotional editions, and digital versions, catering to the diverse needs and preferences of readers. This versatility makes it a valuable resource for churches, schools, and individuals seeking a clear and accurate translation in British English.

Despite its widespread acceptance and popularity, the NIVUK has faced some criticism, particularly from those who prefer more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while enhancing readability, can sometimes result in a loss of subtle nuances and interpretative bias. Additionally, the use of gender-inclusive language in certain passages has sparked debate among readers and scholars. Nevertheless, the New International Version UK remains a highly esteemed translation, valued for its balance of accuracy and readability, and its ability to connect with readers in the United Kingdom through familiar language and expressions.