loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Psalm 62

»

1 Truly my soul waiteth upon God; from Him cometh my salvation.

2 He alone is my rock and my salvation; He is my defense; I shall not be greatly moved.

3 How long will ye conjure mischief against a man? Ye shall be slain, all of you; as a bulging wall shall ye be, and as a tottering fence.

4 They consult only to cast him down from his excellency, they delight in lies, they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah

5 My soul, wait thou only upon God, for my expectation is from Him.

6 He only is my rock and my salvation; He is my defense; I shall not be moved.

7 In God is my salvation and my glory; the rock of my strength and my refuge is in God.

8 Trust in Him at all times, ye people; pour out your heart before Him; God is a refuge for us. Selah

9 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie; if weighed in the balance, they are altogether lighter than vanity.

10 Trust not in oppression, and put not vain hope in robbery; if riches increase, set not your heart upon them.

11 God hath spoken this once, twice have I heard this: that power belongeth unto God.

12 Also unto Thee, O Lord, belongeth mercy, for Thou renderest to every man according to his work.

Please click here to like our Facebook page.

About: The 21st Century King James Version (KJ21)

The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.

The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.

The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.