« | Psalm 58 | » |
1 (A special psalm by David for the music leader. To the tune "Don't Destroy.") Do you mighty people talk only to oppose justice? Don't you ever judge fairly?
2 You are always planning evil, and you are brutal.
3 You have done wrong and lied from the day you were born.
4 Your words spread poison like the bite of a cobra
5 that refuses to listen to the snake charmer.
6 My enemies are fierce as lions, LORD God! Shatter their teeth. Snatch out their fangs.
7 Make them disappear like leaking water, and make their arrows miss.
8 Let them dry up like snails or be like a child that dies before seeing the sun.
9 Wipe them out quicker than a pot can be heated by setting thorns on fire.
10 Good people will be glad when they see the wicked getting what they deserve, and they will wash their feet in their enemies' blood.
11 Everyone will say, "It's true! Good people are rewarded. God does rule the earth with justice."
The Contemporary English Version (CEV)
The Contemporary English Version (CEV) is a modern Bible translation that aims to make the scriptures accessible and understandable to a broad audience, including children and those with limited English proficiency. Published by the American Bible Society in 1995, the CEV emphasizes clarity, readability, and ease of comprehension. Unlike more literal translations, the CEV uses a thought-for-thought translation philosophy, which focuses on conveying the original meaning of the text in a way that is clear and straightforward for contemporary readers.
One of the key features of the CEV is its use of everyday language and simple sentence structures. The translators avoided theological jargon and archaic terms, instead opting for language that is commonly used in daily conversation. This makes the CEV particularly well-suited for public reading, educational settings, and outreach programs where the audience might not be familiar with traditional biblical language. The translation strives to communicate the essence of the biblical message without the barriers that complex language can sometimes create.
The CEV also pays special attention to cultural sensitivity and inclusivity. The translators sought to avoid expressions and idioms that might be misunderstood or offensive in different cultural contexts. Additionally, the CEV includes gender-neutral language where appropriate, aiming to make the text more inclusive while still remaining faithful to the original manuscripts. This approach helps ensure that Bible teachings are accessible to a diverse global audience, promoting understanding and acceptance across different cultures and communities.
Despite its strengths, the CEV has faced some criticism from those who prefer more literal translations. Critics argue that the CEV emphasises on simplicity and readability which can sometimes result in a loss of nuance and depth found in the original languages. Some theologians and scholars believe that the thought-for-thought approach may oversimplify complex theological concepts. Nevertheless, the Contemporary English Version remains a valuable resource for many readers, offering a clear and approachable rendition of the Bible that is particularly effective for those new to the scriptures or those seeking a more accessible way to engage with the biblical text.