loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Psalm 56

»

1 [For the director of music. To [the tune of] "A Dove on Distant Oaks". Of David. A miktam. When the Philistines had seized him in Gath.] Be merciful to me, O God, for men hotly pursue me; all day long they press their attack.

2 My slanderers pursue me all day long; many are attacking me in their pride.

3 When I am afraid, I will trust in you.

4 In God, whose word I praise, in God I trust; I will not be afraid. What can mortal man do to me?

5 All day long they twist my words; they are always plotting to harm me.

6 They conspire, they lurk, they watch my steps, eager to take my life.

7 On no account let them escape; in your anger, O God, bring down the nations.

8 Record my lament; list my tears on your scroll-- are they not in your record?

9 Then my enemies will turn back when I call for help. By this I will know that God is for me.

10 In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise--

11 in God I trust; I will not be afraid. What can man do to me?

12 I am under vows to you, O God; I will present my thank-offerings to you.

13 For you have delivered me from death and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.

Please click here to like our Facebook page.

The New International Version UK (NIVUK)

The New International Version UK (NIVUK) is a specialized edition of the widely respected New International Version (NIV) Bible tailored for readers in the United Kingdom. First published in 1979, the NIVUK retains the same translation principles and scholarly rigor as the original NIV but incorporates British English spellings, grammar, and idiomatic expressions. This adaptation ensures that the language resonates more naturally with readers in the UK, enhancing their engagement and understanding of the biblical texts.

A significant feature of the NIVUK is its commitment to the principles of "optimal equivalence," which aims to balance word-for-word accuracy with thought-for-thought readability. This translation philosophy strives to remain faithful to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts while conveying the meaning in clear and contemporary British English. The result is a translation that is both reliable for in-depth study and accessible for public reading and personal devotion, appealing to a wide audience across the UK.

The NIVUK also includes various features designed to aid comprehension and deepen the reader’s understanding of the Scriptures. These features include introductions to each book of the Bible, comprehensive cross-references, and explanatory footnotes that provide historical, cultural, and theological context. The NIVUK is available in numerous formats, including study Bibles, devotional editions, and digital versions, catering to the diverse needs and preferences of readers. This versatility makes it a valuable resource for churches, schools, and individuals seeking a clear and accurate translation in British English.

Despite its widespread acceptance and popularity, the NIVUK has faced some criticism, particularly from those who prefer more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while enhancing readability, can sometimes result in a loss of subtle nuances and interpretative bias. Additionally, the use of gender-inclusive language in certain passages has sparked debate among readers and scholars. Nevertheless, the New International Version UK remains a highly esteemed translation, valued for its balance of accuracy and readability, and its ability to connect with readers in the United Kingdom through familiar language and expressions.