« | Psalm 4 | » |
1 Answer me when I call, O God of my right! You gave me room when I was in distress. Be gracious to me, and hear my prayer.
2 How long, you people, shall my honor suffer shame? How long will you love vain words, and seek after lies? Selah
3 But know that the LORD has set apart the faithful for himself; the LORD hears when I call to him.
4 When you are disturbed, do not sin; ponder it on your beds, and be silent. Selah
5 Offer right sacrifices, and put your trust in the LORD.
6 There are many who say, "O that we might see some good! Let the light of your face shine on us, O LORD!"
7 You have put gladness in my heart more than when their grain and wine abound.
8 I will both lie down and sleep in peace; for you alone, O LORD, make me lie down in safety.
The New Revised Standard Version (NRSV)
The New Revised Standard Version (NRSV) is a highly respected English translation of the Bible that was first published in 1989 by the National Council of Churches. It was developed as an update to the Revised Standard Version (RSV) of 1952, with the goal of incorporating the latest biblical scholarship and addressing changes in the English language. The NRSV is renowned for its accuracy, literary quality, and ecumenical approach, making it a preferred choice for both academic study and liturgical use across various Christian denominations.
One of the primary features of the NRSV is its commitment to being a literal, or word-for-word, translation while also ensuring that the text is clear and comprehensible for modern readers. The translation team, which included scholars from diverse religious backgrounds, aimed to produce a text that faithfully represents the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts. This dedication to precision and clarity makes the NRSV an excellent resource for in-depth study and theological reflection, as it strives to convey the exact meaning of the original texts.
The NRSV is also notable for its inclusive language, which seeks to reflect the diversity of the contemporary Christian community. The translators took great care to avoid gender-specific language when the original texts did not explicitly require it, making the text more inclusive and accessible to all readers. This approach has been particularly appreciated in academic and liturgical settings, where sensitivity to gender and inclusivity are important considerations. The NRSV’s attention to inclusive language helps ensure that all readers can see themselves reflected in the biblical narrative.