loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Psalm 34

»

1 Of David. When he pretended to be insane before Abimelek, who drove him away, and he left. I will extol the LORD at all times; his praise will always be on my lips.

2 I will glory in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.

3 Glorify the LORD with me; let us exalt his name together.

4 I sought the LORD, and he answered me; he delivered me from all my fears.

5 Those who look to him are radiant; their faces are never covered with shame.

6 This poor man called, and the LORD heard him; he saved him out of all his troubles.

7 The angel of the LORD encamps around those who fear him, and he delivers them.

8 Taste and see that the LORD is good; blessed are those who take refuge in him.

9 Fear the LORD, you his holy people, for those who fear him lack nothing.

10 The lions may grow weak and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.

11 Come, my children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.

12 Whoever of you loves life and desires to see many good days,

13 keep your tongue from evil and your lips from telling lies.

14 Turn from evil and do good; seek peace and pursue it.

15 The eyes of the LORD are on the righteous and his ears are attentive to their cry.

16 The face of the LORD is against those who do evil, to blot out their name from the earth.

17 The righteous cry out, and the LORD hears them; he delivers them from all their troubles.

18 The LORD is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.

19 The righteous may have many troubles, but the LORD delivers them from them all;

20 he protects all their bones, not one of them will be broken.

21 Evil will slay the wicked; the foes of the righteous will be condemned.

22 The LORD redeems his servants; no one who takes refuge in him will be condemned.

Please click here to like our Facebook page.

Today’s New International Version (TNIV)

Today’s New International Version (TNIV) is a contemporary English translation of the Bible that was first published in its complete form in 2005 by the International Bible Society, now known as Biblica. The TNIV is a revision of the New International Version (NIV), which was initially released in 1978. The primary goal of the TNIV was to update the language and address gender inclusivity while maintaining the readability and accuracy that made the NIV popular. The translation aimed to reflect contemporary English usage and to be accessible to a broad audience, including both men and women.

One of the key features of the TNIV is its commitment to gender-inclusive language. The translators sought to avoid gender-specific terms where the original texts did not explicitly require them, thereby making the text more inclusive and reflective of modern linguistic sensibilities. For example, where the original Greek or Hebrew text used terms that referred to both men and women, the TNIV translated them in a gender-neutral manner. This approach aimed to make the Bible more accessible and relatable to all readers, ensuring that no one felt excluded by the language used.

The TNIV also made several other updates to enhance clarity and readability. The translators incorporated the latest biblical scholarship and linguistic research to ensure that the translation accurately conveyed the meaning of the original texts. They aimed to strike a balance between maintaining the formal equivalence of the original languages and using dynamic equivalence to make the text more understandable for contemporary readers. This involved updating archaic words and phrases, improving sentence structures, and clarifying ambiguous passages without losing the essence of the original scriptures.

Despite its strengths, the TNIV faced significant controversy and criticism, particularly from conservative Christian groups and scholars. Critics argued that the gender-inclusive language could potentially distort the intended meaning of the biblical texts and that the changes were driven more by cultural trends than by faithful adherence to the original manuscripts. The debate over the TNIV’s translation choices led to its eventual discontinuation, with Biblica deciding to focus on updating the NIV instead. However, the TNIV’s influence can still be seen in subsequent revisions of the NIV, which have incorporated some of the gender-inclusive principles and linguistic updates introduced by the TNIV.