« | Psalm 27 | » |
1 A Psalm of David. The LORD [is] my light and my salvation; Whom shall I fear? The LORD [is] the strength of my life; Of whom shall I be afraid?
2 When the wicked came against me To eat up my flesh, My enemies and foes, They stumbled and fell.
3 Though an army may encamp against me, My heart shall not fear; Though war should rise against me, In this I [will be] confident.
4 One [thing] I have desired of the LORD, That will I seek: That I may dwell in the house of the LORD All the days of my life, To behold the beauty of the LORD, And to inquire in His temple.
5 For in the time of trouble He shall hide me in His pavilion; In the secret place of His tabernacle He shall hide me; He shall set me high upon a rock.
6 And now my head shall be lifted up above my enemies all around me; Therefore I will offer sacrifices of joy in His tabernacle; I will sing, yes, I will sing praises to the LORD.
7 Hear, O LORD, [when] I cry with my voice! Have mercy also upon me, and answer me.
8 [When You said,] "Seek My face," My heart said to You, "Your face, LORD, I will seek."
9 Do not hide Your face from me; Do not turn Your servant away in anger; You have been my help; Do not leave me nor forsake me, O God of my salvation.
10 When my father and my mother forsake me, Then the LORD will take care of me.
11 Teach me Your way, O LORD, And lead me in a smooth path, because of my enemies.
12 Do not deliver me to the will of my adversaries; For false witnesses have risen against me, And such as breathe out violence.
13 [I would have lost heart,] unless I had believed That I would see the goodness of the LORD In the land of the living.
14 Wait on the LORD; Be of good courage, And He shall strengthen your heart; Wait, I say, on the LORD!
The New King James Version (NKJV)
The New King James Version (NKJV) is a modern translation of the Bible that seeks to preserve the stylistic and literary beauty of the original King James Version (KJV) while making it more accessible to contemporary readers. The project to create the NKJV began in 1975, spearheaded by Arthur Farstad and a team of over 130 scholars, theologians, and pastors. They aimed to maintain the traditional language and rhythm of the KJV while updating archaic terms and expressions to be more understandable for modern audiences. The translation was completed and published in 1982, offering a blend of reverence for the past and clarity for the present.
One of the defining features of the NKJV is its commitment to the Textus Receptus, the same Greek text underlying the New Testament of the KJV. This ensures a high degree of continuity between the two versions, making the NKJV familiar to those who have long cherished the KJV. However, the NKJV also considers findings from more recent scholarship and textual criticism, incorporating insights from the latest manuscripts and research. This approach helps to balance respect for the historical text with a recognition of the advancements in biblical studies.
The NKJV has been praised for its readability and poetic qualities, which make it suitable for both private study and public worship. Its translators worked diligently to preserve the lyrical and memorable phrasing of the KJV, which has deeply influenced English literature and religious practice. By modernizing the language without compromising the text’s inherent dignity and solemnity, the NKJV has become a popular choice among those who value both accuracy and elegance in their Bible reading.
Despite its strengths, the NKJV has faced criticism from some quarters. Critics argue that by adhering too closely to the Textus Receptus, it may not fully reflect the breadth of available manuscript evidence. Others feel that it may still be too archaic for some readers, especially those who are new to the Bible or who come from different linguistic backgrounds. Nonetheless, the NKJV remains a significant and respected translation, offering a bridge between the venerable tradition of the KJV and the needs of modern readers.