« | Psalm 146 | » |
1 Praise the LORD! Praise the LORD, O my soul!
2 I will praise the LORD as long as I live; I will sing praises to my God all my life long.
3 Do not put your trust in princes, in mortals, in whom there is no help.
4 When their breath departs, they return to the earth; on that very day their plans perish.
5 Happy are those whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD their God,
6 who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps faith forever;
7 who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. The LORD sets the prisoners free;
8 the LORD opens the eyes of the blind. The LORD lifts up those who are bowed down; the LORD loves the righteous.
9 The LORD watches over the strangers; he upholds the orphan and the widow, but the way of the wicked he brings to ruin.
10 The LORD will reign forever, your God, O Zion, for all generations. Praise the LORD!
The New Revised Standard Version (NRSV)
The New Revised Standard Version (NRSV) is a highly respected English translation of the Bible that was first published in 1989 by the National Council of Churches. It was developed as an update to the Revised Standard Version (RSV) of 1952, with the goal of incorporating the latest biblical scholarship and addressing changes in the English language. The NRSV is renowned for its accuracy, literary quality, and ecumenical approach, making it a preferred choice for both academic study and liturgical use across various Christian denominations.
One of the primary features of the NRSV is its commitment to being a literal, or word-for-word, translation while also ensuring that the text is clear and comprehensible for modern readers. The translation team, which included scholars from diverse religious backgrounds, aimed to produce a text that faithfully represents the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts. This dedication to precision and clarity makes the NRSV an excellent resource for in-depth study and theological reflection, as it strives to convey the exact meaning of the original texts.
The NRSV is also notable for its inclusive language, which seeks to reflect the diversity of the contemporary Christian community. The translators took great care to avoid gender-specific language when the original texts did not explicitly require it, making the text more inclusive and accessible to all readers. This approach has been particularly appreciated in academic and liturgical settings, where sensitivity to gender and inclusivity are important considerations. The NRSV’s attention to inclusive language helps ensure that all readers can see themselves reflected in the biblical narrative.