« | Psalm 132 | » |
1 A Song of Ascents. Remember, O LORD, in David's favor, all the hardships he endured;
2 how he swore to the LORD and vowed to the Mighty One of Jacob,
3 "I will not enter my house or get into my bed;
4 I will not give sleep to my eyes or slumber to my eyelids,
5 until I find a place for the LORD, a dwelling place for the Mighty One of Jacob."
6 Lo, we heard of it in Ephrathah, we found it in the fields of Jaar.
7 "Let us go to his dwelling place; let us worship at his footstool!"
8 Arise, O LORD, and go to thy resting place, thou and the ark of thy might.
9 Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
10 For thy servant David's sake do not turn away the face of thy anointed one.
11 The LORD swore to David a sure oath from which he will not turn back: "One of the sons of your body I will set on your throne.
12 If your sons keep my covenant and my testimonies which I shall teach them, their sons also for ever shall sit upon your throne."
13 For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his habitation:
14 "This is my resting place for ever; here I will dwell, for I have desired it.
15 I will abundantly bless her provisions; I will satisfy her poor with bread.
16 Her priests I will clothe with salvation, and her saints will shout for joy.
17 There I will make a horn to sprout for David; I have prepared a lamp for my anointed.
18 His enemies I will clothe with shame, but upon himself his crown will shed its luster."
The Revised Standard Version (RSV)
The Revised Standard Version (RSV) is a widely respected English translation of the Bible that was first published in 1952 by the National Council of Churches. It was developed as a revision of the American Standard Version (ASV) of 1901, with the primary aim of providing a more accurate and readable text while retaining the literary qualities of its predecessor. The RSV sought to modernize the language of the ASV without sacrificing its faithfulness to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts, making it a significant milestone in the history of English Bible translations.
One of the key features of the RSV is its commitment to formal equivalence, or a word-for-word translation approach. This method ensures that the translation closely mirrors the structure and wording of the original texts, allowing readers to engage more directly with the biblical languages. The translators of the RSV were guided by the latest biblical scholarship of their time, and they endeavored to produce a text that was both accurate and elegant. This combination of precision and literary quality has made the RSV a popular choice for both academic study and liturgical use.
The RSV also stands out for its ecumenical appeal. It was one of the first translations to be accepted across a wide range of Christian denominations, including Protestant, Catholic, and Orthodox traditions. This broad acceptance was partly due to the inclusive approach of the translation committee, which included scholars from various religious backgrounds. The RSV’s ecumenical nature helped it gain widespread usage in churches, seminaries, and universities, fostering a greater sense of unity among different Christian communities.
Despite its many strengths, the RSV has faced some criticism over the years. Some conservative scholars and readers have expressed concerns about certain translation choices, arguing that they reflect modernist theological perspectives. Additionally, the RSV’s use of archaic language in certain passages has been a point of contention for those seeking a more contemporary rendering of the Bible. Nonetheless, the Revised Standard Version remains a highly respected and influential translation, valued for its accuracy, literary excellence, and broad ecumenical acceptance. It continues to serve as a foundation for later revisions and translations, such as the New Revised Standard Version (NRSV) and the English Standard Version (ESV).