« | Psalm 13 | » |
1 [To the chiefe musition, a Psalme of Dauid.] Howe long wylt thou forget me O God, for euer? howe long wilt thou hyde thy face from me?
2 Howe long shall I seke counsayle in my soule, and be so vexed in mine heart euery day? howe long shall myne enemie triumph ouer me?
3 Loke downe and heare me O God my Lorde: lighten myne eyes, lest that I sleepe in death.
4 Lest myne enemie say, I haue preuayled agaynst hym: lest they that trouble me reioyce yf I shoulde be remoued.
5 But I repose my trust in thy mercie, and my heart is ioyfull in thy saluation:
6 (13:5) I wyll syng to God, because he hath rewarded me.
The Bishop’s Bible (BB)
The Bishop’s Bible (BB) is a significant English translation of the Bible that was first published in 1568 during the reign of Queen Elizabeth I. It was commissioned by the Church of England as a revision of the Great Bible and as a response to the Geneva Bible, which was popular among the Puritans but contained marginal notes that were considered politically and theologically contentious by the Anglican establishment. The primary goal of the Bishop’ s Bible was to create a translation that would be more acceptable to the ecclesiastical authorities and suitable for use in Anglican churches.
One of the distinguishing features of the Bishop’s Bible is its effort to maintain a high level of accuracy and scholarly integrity while also ensuring that the language used was dignified and appropriate for public reading. The translation was undertaken by a team of bishops and other scholars, hence its name. The translators aimed to preserve the poetic and literary qualities of the original texts, drawing on previous translations such as the Tyndale Bible, the Coverdale Bible, and the Great Bible, while also incorporating their scholarly insights and linguistic refinements.