« | Psalm 118 | » |
1 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
2 Let Israel say: "His love endures forever."
3 Let the house of Aaron say: "His love endures forever."
4 Let those who fear the LORD say: "His love endures forever."
5 In my anguish I cried to the LORD, and he answered by setting me free.
6 The LORD is with me; I will not be afraid. What can man do to me?
7 The LORD is with me; he is my helper. I will look in triumph on my enemies.
8 It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
9 It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
10 All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them off.
11 They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off.
12 They swarmed around me like bees, but they died out as quickly as burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.
13 I was pushed back and about to fall, but the LORD helped me.
14 The LORD is my strength and my song; he has become my salvation.
15 Shouts of joy and victory resound in the tents of the righteous: "The LORD's right hand has done mighty things!
16 The LORD's right hand is lifted high; the LORD's right hand has done mighty things!"
17 I will not die but live, and will proclaim what the LORD has done.
18 The LORD has chastened me severely, but he has not given me over to death.
19 Open for me the gates of righteousness; I will enter and give thanks to the LORD.
20 This is the gate of the LORD through which the righteous may enter.
21 I will give you thanks, for you answered me; you have become my salvation.
22 The stone the builders rejected has become the capstone;
23 the LORD has done this, and it is marvelous in our eyes.
24 This is the day the LORD has made; let us rejoice and be glad in it.
25 O LORD, save us; O LORD, grant us success.
26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
27 The LORD is God, and he has made his light shine upon us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.
28 You are my God, and I will give you thanks; you are my God, and I will exalt you.
29 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
The New International Version (NIV)
The New International Version (NIV) is one of the most widely read and respected modern English translations of the Bible. First published in 1978 by the International Bible Society, the NIV was created by a diverse team of over 100 evangelical scholars from various denominations. The goal of the NIV was to produce a Bible translation that balanced readability, accuracy, and faithfulness to the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. This makes the NIV an ideal choice for both personal study and public worship, appealing to a broad audience across different Christian traditions.
A key feature of the NIV is its use of a balanced translation philosophy known as "optimal equivalence." This approach combines aspects of formal equivalence (word-for-word) and dynamic equivalence (thought-for-thought) to provide a translation that is both accurate and easily understandable. The translators carefully considered the context and meaning of the original texts, striving to convey their messages in clear, contemporary English. This balance ensures that the NIV remains faithful to the original languages while being accessible to modern readers, making it a versatile and widely accepted translation.
The NIV also includes various study aids and features designed to enhance the reader’s understanding of the Bible. These include comprehensive cross-references, footnotes, and introductions to each book that provide historical and cultural context. Additionally, the NIV is available in numerous editions and formats, including study Bibles, devotional Bibles, and children’s Bibles, catering to different needs and preferences. The widespread availability and extensive resources associated with the NIV make it a valuable tool for both individual study and group teaching.
Despite its popularity and widespread use, the NIV has faced some criticism. Some traditionalists and scholars prefer more literal translations, arguing that the NIV’s approach to dynamic equivalence can sometimes result in interpretive bias or a loss of subtle nuances present in the original texts. Additionally, debates have arisen over the NIV’s use of gender-inclusive language in its 2011 update, with some critics feeling that it strays too far from the original wording. Nonetheless, the New International Version remains a highly esteemed and influential translation, recognized for its readability, accuracy, and broad appeal across the Christian community.