« | Psalm 115 | » |
1 Not unto us, O LORD, not unto us, but unto Thy name give glory, for Thy mercy and for Thy truth's sake.
2 Why should the heathen say, "Where now is their God?"
3 But our God is in the heavens; He hath done whatsoever He hath pleased.
4 Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
5 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not.
6 They have ears, but they hear not; noses have they, but they smell not.
7 They have hands, but they handle not; feet have they, but they walk not; neither speak they through their throat.
8 They that make them are like unto them; so is everyone that trusteth in them.
9 O Israel, trust thou in the LORD: He is their help and their shield.
10 O house of Aaron, trust in the LORD: He is their help and their shield.
11 Ye that fear the LORD, trust in the LORD: He is their help and their shield.
12 The LORD hath been mindful of us; He will bless us; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
13 He will bless them that fear the LORD, both small and great.
14 The LORD shall increase you more and more, you and your children.
15 Ye are blessed by the LORD who made heaven and earth.
16 The heaven, even the heavens, are the LORD's; but the earth hath He given to the children of men.
17 The dead praise not the LORD, neither do any that go down into silence.
18 But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD!
About: The 21st Century King James Version (KJ21)
The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.
The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.
The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.