« | Psalm 108 | » |
1 O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my inmost being.
2 Awake, psaltery and harp! I myself will awake early.
3 I will praise Thee, O LORD, among the people, and I will sing praises unto Thee among the nations.
4 For Thy mercy is great above the heavens, and Thy truth reacheth unto the clouds.
5 Be Thou exalted, O God, above the heavens, and Thy glory above all the earth.
6 That Thy beloved may be delivered, save with Thy right hand, and answer me.
7 God hath spoken in His holiness: "I will rejoice; I will divide Shechem, and mete out the Valley of Succoth.
8 Gilead is Mine; Manasseh is Mine; Ephraim also is the strength of Mine head; Judah is My lawgiver.
9 Moab is My washpot; over Edom will I cast My shoe; over Philistia will I triumph."
10 Who will bring me into the stronghold city? Who will lead me into Edom?
11 Wilt not Thou, O God, who hast cast us off? And wilt not Thou, O God, go forth with our hosts?
12 Give us help from trouble, for vain is the help of man.
13 Through God we shall do valiantly, for He it is that shall tread down our enemies.
About: The 21st Century King James Version (KJ21)
The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.
The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.
The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.