loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English Español
«

Psalm 105

»

1 Give praise to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done.

2 Sing of him, sing his praises; tell of all his wonderful acts.

3 Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.

4 Look to the LORD and his strength; seek his face always.

5 Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,

6 you his servants, the descendants of Abraham, his chosen ones, the children of Jacob.

7 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.

8 He remembers his covenant forever, the promise he made, for a thousand generations,

9 the covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac.

10 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:

11 "To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit."

12 When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,

13 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.

14 He allowed no one to oppress them; for their sake he rebuked kings:

15 "Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm."

16 He called down famine on the land and destroyed all their supplies of food;

17 and he sent a man before them� Joseph, sold as a slave.

18 They bruised his feet with shackles, his neck was put in irons,

19 till what he foretold came to pass, till the word of the LORD proved him true.

20 The king sent and released him, the ruler of peoples set him free.

21 He made him master of his household, ruler over all he possessed,

22 to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.

23 Then Israel entered Egypt; Jacob resided as a foreigner in the land of Ham.

24 The LORD made his people very fruitful; he made them too numerous for their foes,

25 whose hearts he turned to hate his people, to conspire against his servants.

26 He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.

27 They performed his signs among them, his wonders in the land of Ham.

28 He sent darkness and made the land dark� for had they not rebelled against his words?

29 He turned their waters into blood, causing their fish to die.

30 Their land teemed with frogs, which went up into the bedrooms of their rulers.

31 He spoke, and there came swarms of flies, and gnats throughout their country.

32 He turned their rain into hail, with lightning throughout their land;

33 he struck down their vines and fig trees and shattered the trees of their country.

34 He spoke, and the locusts came, grasshoppers without number;

35 they ate up every green thing in their land, ate up the produce of their soil.

36 Then he struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of all their manhood.

37 He brought out Israel, laden with silver and gold, and from among their tribes no one faltered.

38 Egypt was glad when they left, because dread of Israel had fallen on them.

39 He spread out a cloud as a covering, and a fire to give light at night.

40 They asked, and he brought them quail; he fed them well with the bread of heaven.

41 He opened the rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.

42 For he remembered his holy promise given to his servant Abraham.

43 He brought out his people with rejoicing, his chosen ones with shouts of joy;

44 he gave them the lands of the nations, and they fell heir to what others had toiled for�

45 that they might keep his precepts and observe his laws. Praise the LORD.

Please click here to like our Facebook page.

Today’s New International Version (TNIV)

Today’s New International Version (TNIV) is a contemporary English translation of the Bible that was first published in its complete form in 2005 by the International Bible Society, now known as Biblica. The TNIV is a revision of the New International Version (NIV), which was initially released in 1978. The primary goal of the TNIV was to update the language and address gender inclusivity while maintaining the readability and accuracy that made the NIV popular. The translation aimed to reflect contemporary English usage and to be accessible to a broad audience, including both men and women.

One of the key features of the TNIV is its commitment to gender-inclusive language. The translators sought to avoid gender-specific terms where the original texts did not explicitly require them, thereby making the text more inclusive and reflective of modern linguistic sensibilities. For example, where the original Greek or Hebrew text used terms that referred to both men and women, the TNIV translated them in a gender-neutral manner. This approach aimed to make the Bible more accessible and relatable to all readers, ensuring that no one felt excluded by the language used.

The TNIV also made several other updates to enhance clarity and readability. The translators incorporated the latest biblical scholarship and linguistic research to ensure that the translation accurately conveyed the meaning of the original texts. They aimed to strike a balance between maintaining the formal equivalence of the original languages and using dynamic equivalence to make the text more understandable for contemporary readers. This involved updating archaic words and phrases, improving sentence structures, and clarifying ambiguous passages without losing the essence of the original scriptures.

Despite its strengths, the TNIV faced significant controversy and criticism, particularly from conservative Christian groups and scholars. Critics argued that the gender-inclusive language could potentially distort the intended meaning of the biblical texts and that the changes were driven more by cultural trends than by faithful adherence to the original manuscripts. The debate over the TNIV’s translation choices led to its eventual discontinuation, with Biblica deciding to focus on updating the NIV instead. However, the TNIV’s influence can still be seen in subsequent revisions of the NIV, which have incorporated some of the gender-inclusive principles and linguistic updates introduced by the TNIV.