loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Psalm 103

»

1 Praise the LORD, O my soul; all my inmost being, praise his holy name.

2 Praise the LORD, O my soul, and forget not all his benefits-

3 who forgives all your sins and heals all your diseases,

4 who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion,

5 who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle's.

6 The LORD works righteousness and justice for all the oppressed.

7 He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel:

8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love.

9 He will not always accuse, nor will he harbor his anger forever;

10 he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities.

11 For as high as the heavens are above the earth, so great is his love for those who fear him;

12 as far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.

13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him;

14 for he knows how we are formed, he remembers that we are dust.

15 As for man, his days are like grass, he flourishes like a flower of the field;

16 the wind blows over it and it is gone, and its place remembers it no more.

17 But from everlasting to everlasting the LORD's love is with those who fear him, and his righteousness with their children's children-

18 with those who keep his covenant and remember to obey his precepts.

19 The LORD has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all.

20 Praise the LORD, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word.

21 Praise the LORD, all his heavenly hosts, you his servants who do his will.

22 Praise the LORD, all his works everywhere in his dominion. Praise the LORD, O my soul.

Please click here to like our Facebook page.

The New International Version (NIV)

The New International Version (NIV) is one of the most widely read and respected modern English translations of the Bible. First published in 1978 by the International Bible Society, the NIV was created by a diverse team of over 100 evangelical scholars from various denominations. The goal of the NIV was to produce a Bible translation that balanced readability, accuracy, and faithfulness to the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. This makes the NIV an ideal choice for both personal study and public worship, appealing to a broad audience across different Christian traditions.

A key feature of the NIV is its use of a balanced translation philosophy known as "optimal equivalence." This approach combines aspects of formal equivalence (word-for-word) and dynamic equivalence (thought-for-thought) to provide a translation that is both accurate and easily understandable. The translators carefully considered the context and meaning of the original texts, striving to convey their messages in clear, contemporary English. This balance ensures that the NIV remains faithful to the original languages while being accessible to modern readers, making it a versatile and widely accepted translation.

The NIV also includes various study aids and features designed to enhance the reader’s understanding of the Bible. These include comprehensive cross-references, footnotes, and introductions to each book that provide historical and cultural context. Additionally, the NIV is available in numerous editions and formats, including study Bibles, devotional Bibles, and children’s Bibles, catering to different needs and preferences. The widespread availability and extensive resources associated with the NIV make it a valuable tool for both individual study and group teaching.

Despite its popularity and widespread use, the NIV has faced some criticism. Some traditionalists and scholars prefer more literal translations, arguing that the NIV’s approach to dynamic equivalence can sometimes result in interpretive bias or a loss of subtle nuances present in the original texts. Additionally, debates have arisen over the NIV’s use of gender-inclusive language in its 2011 update, with some critics feeling that it strays too far from the original wording. Nonetheless, the New International Version remains a highly esteemed and influential translation, recognized for its readability, accuracy, and broad appeal across the Christian community.