« | Proverbs 5 | » |
1 My son, pay attention to my wisdom, listen well to my words of insight,
2 that you may maintain discretion and your lips may preserve knowledge.
3 For the lips of an adulteress drip honey, and her speech is smoother than oil;
4 but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.
5 Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave.
6 She gives no thought to the way of life; her paths are crooked, but she knows it not.
7 Now then, my sons, listen to me; do not turn aside from what I say.
8 Keep to a path far from her, do not go near the door of her house,
9 lest you give your best strength to others and your years to one who is cruel,
10 lest strangers feast on your wealth and your toil enrich another man's house.
11 At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent.
12 You will say, "How I hated discipline! How my heart spurned correction!
13 I would not obey my teachers or listen to my instructors.
14 I have come to the brink of utter ruin in the midst of the whole assembly."
15 Drink water from your own cistern, running water from your own well.
16 Should your springs overflow in the streets, your streams of water in the public squares?
17 Let them be yours alone, never to be shared with strangers.
18 May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth.
19 A loving doe, a graceful deer- may her breasts satisfy you always, may you ever be captivated by her love.
20 Why be captivated, my son, by an adulteress? Why embrace the bosom of another man's wife?
21 For a man's ways are in full view of the LORD, and he examines all his paths.
22 The evil deeds of a wicked man ensnare him; the cords of his sin hold him fast.
23 He will die for lack of discipline, led astray by his own great folly.
The New International Version (NIV)
The New International Version (NIV) is one of the most widely read and respected modern English translations of the Bible. First published in 1978 by the International Bible Society, the NIV was created by a diverse team of over 100 evangelical scholars from various denominations. The goal of the NIV was to produce a Bible translation that balanced readability, accuracy, and faithfulness to the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. This makes the NIV an ideal choice for both personal study and public worship, appealing to a broad audience across different Christian traditions.
A key feature of the NIV is its use of a balanced translation philosophy known as "optimal equivalence." This approach combines aspects of formal equivalence (word-for-word) and dynamic equivalence (thought-for-thought) to provide a translation that is both accurate and easily understandable. The translators carefully considered the context and meaning of the original texts, striving to convey their messages in clear, contemporary English. This balance ensures that the NIV remains faithful to the original languages while being accessible to modern readers, making it a versatile and widely accepted translation.
The NIV also includes various study aids and features designed to enhance the reader’s understanding of the Bible. These include comprehensive cross-references, footnotes, and introductions to each book that provide historical and cultural context. Additionally, the NIV is available in numerous editions and formats, including study Bibles, devotional Bibles, and children’s Bibles, catering to different needs and preferences. The widespread availability and extensive resources associated with the NIV make it a valuable tool for both individual study and group teaching.
Despite its popularity and widespread use, the NIV has faced some criticism. Some traditionalists and scholars prefer more literal translations, arguing that the NIV’s approach to dynamic equivalence can sometimes result in interpretive bias or a loss of subtle nuances present in the original texts. Additionally, debates have arisen over the NIV’s use of gender-inclusive language in its 2011 update, with some critics feeling that it strays too far from the original wording. Nonetheless, the New International Version remains a highly esteemed and influential translation, recognized for its readability, accuracy, and broad appeal across the Christian community.