loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English Español
«

Proverbs 31

1 The sayings of King Lemuel�an inspired utterance his mother taught him.

2 Listen, my son! Listen, son of my womb! Listen, my son, the answer to my prayers!

3 Do not spend your strength on women, your vigor on those who ruin kings.

4 It is not for kings, Lemuel� it is not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer,

5 lest they drink and forget what has been decreed, and deprive all the oppressed of their rights.

6 Let beer be for those who are perishing, wine for those who are in anguish!

7 Let them drink and forget their poverty and remember their misery no more.

8 Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute.

9 Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy. Epilogue: The Wife of Noble Character

10 A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies.

11 Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value.

12 She brings him good, not harm, all the days of her life.

13 She selects wool and flax and works with eager hands.

14 She is like the merchant ships, bringing her food from afar.

15 She gets up while it is still night; she provides food for her family and portions for her women servants.

16 She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard.

17 She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks.

18 She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.

19 In her hand she holds the distaff and grasps the spindle with her fingers.

20 She opens her arms to the poor and extends her hands to the needy.

21 When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet.

22 She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and purple.

23 Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land.

24 She makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes.

25 She is clothed with strength and dignity; she can laugh at the days to come.

26 She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue.

27 She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness.

28 Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her:

29 "Many women do noble things, but you surpass them all."

30 Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the LORD is to be praised.

31 Honor her for all that her hands have done, and let her works bring her praise at the city gate.

Please click here to like our Facebook page.

Today’s New International Version (TNIV)

Today’s New International Version (TNIV) is a contemporary English translation of the Bible that was first published in its complete form in 2005 by the International Bible Society, now known as Biblica. The TNIV is a revision of the New International Version (NIV), which was initially released in 1978. The primary goal of the TNIV was to update the language and address gender inclusivity while maintaining the readability and accuracy that made the NIV popular. The translation aimed to reflect contemporary English usage and to be accessible to a broad audience, including both men and women.

One of the key features of the TNIV is its commitment to gender-inclusive language. The translators sought to avoid gender-specific terms where the original texts did not explicitly require them, thereby making the text more inclusive and reflective of modern linguistic sensibilities. For example, where the original Greek or Hebrew text used terms that referred to both men and women, the TNIV translated them in a gender-neutral manner. This approach aimed to make the Bible more accessible and relatable to all readers, ensuring that no one felt excluded by the language used.

The TNIV also made several other updates to enhance clarity and readability. The translators incorporated the latest biblical scholarship and linguistic research to ensure that the translation accurately conveyed the meaning of the original texts. They aimed to strike a balance between maintaining the formal equivalence of the original languages and using dynamic equivalence to make the text more understandable for contemporary readers. This involved updating archaic words and phrases, improving sentence structures, and clarifying ambiguous passages without losing the essence of the original scriptures.

Despite its strengths, the TNIV faced significant controversy and criticism, particularly from conservative Christian groups and scholars. Critics argued that the gender-inclusive language could potentially distort the intended meaning of the biblical texts and that the changes were driven more by cultural trends than by faithful adherence to the original manuscripts. The debate over the TNIV’s translation choices led to its eventual discontinuation, with Biblica deciding to focus on updating the NIV instead. However, the TNIV’s influence can still be seen in subsequent revisions of the NIV, which have incorporated some of the gender-inclusive principles and linguistic updates introduced by the TNIV.