« | Proverbs 31 |
1 The words of King Lemuel, the utterance which his mother taught him:
2 What, my son? And what, son of my womb? And what, son of my vows?
3 Do not give your strength to women, Nor your ways to that which destroys kings.
4 [It is] not for kings, O Lemuel, [It is] not for kings to drink wine, Nor for princes intoxicating drink;
5 Lest they drink and forget the law, And pervert the justice of all the afflicted.
6 Give strong drink to him who is perishing, And wine to those who are bitter of heart.
7 Let him drink and forget his poverty, And remember his misery no more.
8 Open your mouth for the speechless, In the cause of all [who are] appointed to die.
9 Open your mouth, judge righteously, And plead the cause of the poor and needy.
10 Who can find a virtuous wife? For her worth [is] far above rubies.
11 The heart of her husband safely trusts her; So he will have no lack of gain.
12 She does him good and not evil All the days of her life.
13 She seeks wool and flax, And willingly works with her hands.
14 She is like the merchant ships, She brings her food from afar.
15 She also rises while it is yet night, And provides food for her household, And a portion for her maidservants.
16 She considers a field and buys it; From her profits she plants a vineyard.
17 She girds herself with strength, And strengthens her arms.
18 She perceives that her merchandise [is] good, And her lamp does not go out by night.
19 She stretches out her hands to the distaff, And her hand holds the spindle.
20 She extends her hand to the poor, Yes, she reaches out her hands to the needy.
21 She is not afraid of snow for her household, For all her household [is] clothed with scarlet.
22 She makes tapestry for herself; Her clothing [is] fine linen and purple.
23 Her husband is known in the gates, When he sits among the elders of the land.
24 She makes linen garments and sells [them,] And supplies sashes for the merchants.
25 Strength and honor [are] her clothing; She shall rejoice in time to come.
26 She opens her mouth with wisdom, And on her tongue [is] the law of kindness.
27 She watches over the ways of her household, And does not eat the bread of idleness.
28 Her children rise up and call her blessed; Her husband [also,] and he praises her:
29 "Many daughters have done well, But you excel them all."
30 Charm [is] deceitful and beauty [is] passing, But a woman [who] fears the LORD, she shall be praised.
31 Give her of the fruit of her hands, And let her own works praise her in the gates.
The New King James Version (NKJV)
The New King James Version (NKJV) is a modern translation of the Bible that seeks to preserve the stylistic and literary beauty of the original King James Version (KJV) while making it more accessible to contemporary readers. The project to create the NKJV began in 1975, spearheaded by Arthur Farstad and a team of over 130 scholars, theologians, and pastors. They aimed to maintain the traditional language and rhythm of the KJV while updating archaic terms and expressions to be more understandable for modern audiences. The translation was completed and published in 1982, offering a blend of reverence for the past and clarity for the present.
One of the defining features of the NKJV is its commitment to the Textus Receptus, the same Greek text underlying the New Testament of the KJV. This ensures a high degree of continuity between the two versions, making the NKJV familiar to those who have long cherished the KJV. However, the NKJV also considers findings from more recent scholarship and textual criticism, incorporating insights from the latest manuscripts and research. This approach helps to balance respect for the historical text with a recognition of the advancements in biblical studies.
The NKJV has been praised for its readability and poetic qualities, which make it suitable for both private study and public worship. Its translators worked diligently to preserve the lyrical and memorable phrasing of the KJV, which has deeply influenced English literature and religious practice. By modernizing the language without compromising the text’s inherent dignity and solemnity, the NKJV has become a popular choice among those who value both accuracy and elegance in their Bible reading.
Despite its strengths, the NKJV has faced criticism from some quarters. Critics argue that by adhering too closely to the Textus Receptus, it may not fully reflect the breadth of available manuscript evidence. Others feel that it may still be too archaic for some readers, especially those who are new to the Bible or who come from different linguistic backgrounds. Nonetheless, the NKJV remains a significant and respected translation, offering a bridge between the venerable tradition of the KJV and the needs of modern readers.