loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Proverbs 26

»

1 Like snow in summer or rain in harvest, honour is not fitting for a fool.

2 Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest.

3 A whip for the horse, a halter for the donkey, and a rod for the backs of fools!

4 Do not answer a fool according to his folly, or you will be like him yourself.

5 Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own eyes.

6 Like cutting off one's feet or drinking violence is the sending of a message by the hand of a fool.

7 Like a lame man's legs that hang limp is a proverb in the mouth of a fool.

8 Like tying a stone in a sling is the giving of honour to a fool.

9 Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.

10 Like an archer who wounds at random is he who hires a fool or any passer-by.

11 As a dog returns to its vomit, so a fool repeats his folly.

12 Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.

13 The sluggard says, "There is a lion in the road, a fierce lion roaming the streets!"

14 As a door turns on its hinges, so a sluggard turns on his bed.

15 The sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.

16 The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer discreetly.

17 Like one who seizes a dog by the ears is a passer-by who meddles in a quarrel not his own.

18 Like a madman shooting firebrands or deadly arrows

19 is a man who deceives his neighbour and says, "I was only joking!"

20 Without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down.

21 As charcoal to embers and as wood to fire, so is a quarrelsome man for kindling strife.

22 The words of a gossip are like choice morsels; they go down to a man's inmost parts.

23 Like a coating of glaze over earthenware are fervent lips with an evil heart.

24 A malicious man disguises himself with his lips, but in his heart he harbours deceit.

25 Though his speech is charming, do not believe him, for seven abominations fill his heart.

26 His malice may be concealed by deception, but his wickedness will be exposed in the assembly.

27 If a man digs a pit, he will fall into it; if a man rolls a stone, it will roll back on him.

28 A lying tongue hates those it hurts, and a flattering mouth works ruin.

Please click here to like our Facebook page.

The New International Version UK (NIVUK)

The New International Version UK (NIVUK) is a specialized edition of the widely respected New International Version (NIV) Bible tailored for readers in the United Kingdom. First published in 1979, the NIVUK retains the same translation principles and scholarly rigor as the original NIV but incorporates British English spellings, grammar, and idiomatic expressions. This adaptation ensures that the language resonates more naturally with readers in the UK, enhancing their engagement and understanding of the biblical texts.

A significant feature of the NIVUK is its commitment to the principles of "optimal equivalence," which aims to balance word-for-word accuracy with thought-for-thought readability. This translation philosophy strives to remain faithful to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts while conveying the meaning in clear and contemporary British English. The result is a translation that is both reliable for in-depth study and accessible for public reading and personal devotion, appealing to a wide audience across the UK.

The NIVUK also includes various features designed to aid comprehension and deepen the reader’s understanding of the Scriptures. These features include introductions to each book of the Bible, comprehensive cross-references, and explanatory footnotes that provide historical, cultural, and theological context. The NIVUK is available in numerous formats, including study Bibles, devotional editions, and digital versions, catering to the diverse needs and preferences of readers. This versatility makes it a valuable resource for churches, schools, and individuals seeking a clear and accurate translation in British English.

Despite its widespread acceptance and popularity, the NIVUK has faced some criticism, particularly from those who prefer more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while enhancing readability, can sometimes result in a loss of subtle nuances and interpretative bias. Additionally, the use of gender-inclusive language in certain passages has sparked debate among readers and scholars. Nevertheless, the New International Version UK remains a highly esteemed translation, valued for its balance of accuracy and readability, and its ability to connect with readers in the United Kingdom through familiar language and expressions.