« | Numbers 34 | » |
1 The LORD gave Moses
2 the following instructions for the people of Israel: "When you enter Canaan, the land which I am giving you, the borders of your territory will be as follows.
3 The southern border will extend from the wilderness of Zin along the border of Edom. It will begin on the east at the southern end of the Dead Sea.
4 Then it will turn southward toward Akrabbim Pass and continue on through Zin as far south as Kadesh Barnea. Then it will turn northwest to Hazar Addar and on to Azmon,
5 where it will turn toward the valley at the border of Egypt and end at the Mediterranean.
6 "The western border will be the Mediterranean Sea.
7 "The northern border will follow a line from the Mediterranean to Mount Hor
8 and from there to Hamath Pass. It will continue to Zedad
9 and to Ziphron, and will end at Hazar Enan.
10 "The eastern border will follow a line from Hazar Enan to Shepham.
11 It will then go south to Harbel, east of Ain, and on to the hills on the eastern shore of Lake Galilee,
12 then south along the Jordan River to the Dead Sea. "These will be the four borders of your land."
13 So Moses said to the Israelites, "This is the land that you will receive by drawing lots, the land that the LORD has assigned to the nine and one-half tribes.
14 The tribes of Reuben and Gad and the eastern half of Manasseh have received their property, divided according to their families,
15 on the eastern side of the Jordan, opposite Jericho."
16 The LORD said to Moses,
17 "Eleazar the priest and Joshua son of Nun will divide the land for the people.
18 Take also one leader from each tribe to help them divide it."
19 These are the men the LORD chose: (Tribe: Leader); Judah: Caleb son of Jephunneh; Simeon: Shelumiel son of Ammihud; Benjamin: Elidad son of Chislon; Dan: Bukki son of Jogli; Manasseh: Hanniel son of Ephod; Ephraim: Kemuel son of Shiphtan; Zebulun: Elizaphan son of Parnach; Issachar: Paltiel son of Azzan; Asher: Ahihud son of Shelomi; Naphtali: Pedahel son of Ammihud
20 (SEE 34:19)
21 (SEE 34:19)
22 (SEE 34:19)
23 (SEE 34:19)
24 (SEE 34:19)
25 (SEE 34:19)
26 (SEE 34:19)
27 (SEE 34:19)
28 (SEE 34:19)
29 These are the men that the LORD assigned to divide the property for the people of Israel in the land of Canaan.
The Good News Bible (GNB)
The Good News Bible (GNB), also known as the Good News Translation (GNT) in the United States, is an English translation of the Bible that prioritizes readability and accessibility for a diverse audience. First published in 1966 by the American Bible Society, the GNB was originally designed as a translation for people with limited English proficiency, including non-native speakers and those with lower literacy levels. Its straightforward and contemporary language makes it particularly effective for use in educational settings, churches, and personal study.
One of the hallmark features of the Good News Bible is its dynamic equivalence translation philosophy, which focuses on conveying the thought and meaning of the original texts rather than adhering strictly to a word-for-word approach. This allows the translators to use idiomatic expressions and familiar language that resonate with modern readers. The GNB aims to present the Bible in a way that is relatable and engaging, making it easier for readers to connect with the biblical stories and teachings without getting bogged down by archaic language or complex theological terminology.
In addition to its clear language, the Good News Bible includes helpful illustrations, maps, and notes that enhance the reader’s understanding of the text. The translation is structured to facilitate comprehension, often breaking up longer passages into shorter paragraphs and sections. This visual organization aids readers in navigating the biblical narrative and understanding the context of various stories and teachings. The GNB also includes helpful footnotes that provide additional information and insights into specific verses, making it a valuable resource for study and reflection.
Despite its strengths, the Good News Bible has faced criticism from some scholars and traditionalists who prefer more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach can lead to a loss of nuance and depth present in the original languages. Additionally, some readers express concern that the GNB’s simplified language may not adequately convey the richness of the biblical text. However, the Good News Bible remains a widely used and appreciated translation, particularly for its commitment to making the scriptures accessible to all, allowing readers from various backgrounds to engage with and understand the timeless messages of the Bible.