« | Numbers 25 | » |
1 While the people of Israel were still camped at Acacia, the men began sinning sexually with Moabite women.
2 The women invited them to their sacrifices to their gods, and the Israelites ate food there and worshiped these gods.
3 So the Israelites began to worship Baal of Peor, and the Lord was very angry with them.
4 The Lord said to Moses, "Get all the leaders of the people and kill them in open daylight in the presence of the Lord. Then the Lord will not be angry with the people of Israel."
5 So Moses said to Israel's judges, "Each of you must put to death your people who have become worshipers of Baal of Peor."
6 Moses and the Israelites were gathered at the entrance to the Meeting Tent, crying there. Then an Israelite man brought a Midianite woman to his brothers in plain sight of Moses and all the people.
7 Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, the priest, saw this, so he left the meeting and got his spear.
8 He followed the Israelite into his tent and drove his spear through both the Israelite man and the Midianite wo-man. Then the terrible sickness among the Israelites stopped.
9 This sickness had killed twenty-four thousand people.
10 The Lord said to Moses,
11 "Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, the priest, has saved the Israelites from my anger. He hates sin as much as I do. Since he tried to save my honor among them, I will not kill them.
12 So tell Phinehas that I am making my peace agreement with him.
13 He and his descendants will always be priests, because he had great concern for the honor of his God. He removed the sins of the Israelites so they would belong to God."
14 The Israelite man who was killed with the Midianite woman was named Zimri son of Salu. He was the leader of a family in the tribe of Simeon.
15 And the name of the Midianite woman who was put to death was Cozbi daughter of Zur, who was the chief of a Midianite family.
16 The Lord said to Moses,
17 "The Midianites are your enemies, and you should kill them.
18 They have already made you their enemies, because they tricked you at Peor and because of their sister Cozbi, the daughter of a Midianite leader. She was the woman who was killed when the sickness came because the people sinned at Peor."
The New Century Version (NCV)
The New Century Version (NCV) is a contemporary English translation of the Bible designed to be easily understandable and accessible to a broad audience. First published in 1987 by Thomas Nelson, the NCV originated from a project aimed at creating a simplified English translation for children. Over time, the scope of the translation expanded to cater to readers of all ages, including those with limited English proficiency and those new to the Bible. The NCV’s primary goal is to communicate the truths of Scripture in clear, everyday language that resonates with modern readers.
A notable feature of the NCV is its use of dynamic equivalence, or thought-for-thought translation philosophy. This approach prioritizes conveying the meaning and intent of the original texts over maintaining a strict word-for-word correspondence. By doing so, the NCV aims to make the Bible’s messages more relatable and easier to understand, especially for those who may find traditional translations challenging. The translation team worked diligently to balance accuracy with readability, ensuring that the essence of the biblical texts is preserved while making them more accessible to contemporary audiences.
The NCV also includes various study aids and features designed to enhance comprehension and engagement with the biblical text. These include introductions to each book of the Bible, footnotes that provide historical and cultural context, and cross-references that help readers see connections between different parts of Scripture. Additionally, the NCV often employs gender-neutral language where appropriate, aiming to be inclusive and respectful of modern sensibilities while remaining faithful to the original texts.
Despite its strengths, the New Century Version has faced some criticism from those who prefer more traditional or literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach can sometimes result in a loss of nuance and depth found in the original languages. Additionally, some theologians express concern that the simplified language may not fully capture the richness and complexity of certain theological concepts. Nonetheless, the NCV remains a valuable resource for many readers, particularly those seeking a clear and approachable version of the Bible that helps them connect with and understand its timeless messages.