Numbers 1 | » |
1 The people of Israel had left Egypt and were living in the Sinai Desert. Then on the first day of the second month of the second year, Moses was in the sacred tent when the LORD said:
2 I want you and Aaron to find out how many people are in each of Israel's clans and families. And make a list of all the men twenty years and older who are able to fight in battle.
3 (SEE 1:2)
4 The following twelve family leaders, one from each tribe, will help you: Elizur son of Shedeur from Reuben, Shelumiel son of Zurishaddai from Simeon, Nahshon son of Amminadab from Judah, Nethanel son of Zuar from Issachar, Eliab son of Helon from Zebulun, Elishama son of Ammihud from Ephraim, Gamaliel son of Pedahzur from Manasseh, Abidan son of Gideoni from Benjamin, Ahiezer son of Ammishaddai from Dan, Pagiel son of Ochran from Asher, Eliasaph son of Deuel from Gad, and Ahira son of Enan from Naphtali.
5 (SEE 1:4)
6 (SEE 1:4)
7 (SEE 1:4)
8 (SEE 1:4)
9 (SEE 1:4)
10 (SEE 1:4)
11 (SEE 1:4)
12 (SEE 1:4)
13 (SEE 1:4)
14 (SEE 1:4)
15 (SEE 1:4)
16 Moses and Aaron, together with these twelve tribal leaders,
17 (SEE 1:16)
18 called together the people that same day. They were counted according to their clans and families. Then Moses and the others listed the names of the men twenty years and older,
19 just as the LORD had commanded.
20 The number of men from each tribe who were at least twenty years old and strong enough to fight in Israel's army was as follows: 46,500 from Reuben, the oldest son of Jacob, 59,300 from Simeon, 45,650 from Gad, 74,600 from Judah, 54,400 from Issachar, 57,400 from Zebulun, 40,500 from Ephraim, 32,200 from Manasseh, 35,400 from Benjamin, 62,700 from Dan, 41,500 from Asher, 53,400 from Naphtali. The total number of men registered by Moses, Aaron, and the twelve leaders was 603,550.
21 (SEE 1:20)
22 (SEE 1:20)
23 (SEE 1:20)
24 (SEE 1:20)
25 (SEE 1:20)
26 (SEE 1:20)
27 (SEE 1:20)
28 (SEE 1:20)
29 (SEE 1:20)
30 (SEE 1:20)
31 (SEE 1:20)
32 (SEE 1:20)
33 (SEE 1:20)
34 (SEE 1:20)
35 (SEE 1:20)
36 (SEE 1:20)
37 (SEE 1:20)
38 (SEE 1:20)
39 (SEE 1:20)
40 (SEE 1:20)
41 (SEE 1:20)
42 (SEE 1:20)
43 (SEE 1:20)
44 (SEE 1:20)
45 (SEE 1:20)
46 (SEE 1:20)
47 But those from the Levi tribe were not included
48 because the LORD had said to Moses:
49 When you count the Israelites, do not include those from the Levi tribe.
50 Instead, give them the job of caring for the sacred tent, its furnishings, and the objects used for worship. They will camp around the tent, and whenever you move, they will take it down, carry it to the new camp, and set it up again. Anyone else who tries to go near it must be put to death.
51 (SEE 1:50)
52 The rest of the Israelites will camp in their own groups and under their own banners.
53 But the Levites will camp around the sacred tent to make sure that no one goes near it and makes me furious with the Israelites.
54 The people of Israel did everything the LORD had commanded.
The Contemporary English Version (CEV)
The Contemporary English Version (CEV) is a modern Bible translation that aims to make the scriptures accessible and understandable to a broad audience, including children and those with limited English proficiency. Published by the American Bible Society in 1995, the CEV emphasizes clarity, readability, and ease of comprehension. Unlike more literal translations, the CEV uses a thought-for-thought translation philosophy, which focuses on conveying the original meaning of the text in a way that is clear and straightforward for contemporary readers.
One of the key features of the CEV is its use of everyday language and simple sentence structures. The translators avoided theological jargon and archaic terms, instead opting for language that is commonly used in daily conversation. This makes the CEV particularly well-suited for public reading, educational settings, and outreach programs where the audience might not be familiar with traditional biblical language. The translation strives to communicate the essence of the biblical message without the barriers that complex language can sometimes create.
The CEV also pays special attention to cultural sensitivity and inclusivity. The translators sought to avoid expressions and idioms that might be misunderstood or offensive in different cultural contexts. Additionally, the CEV includes gender-neutral language where appropriate, aiming to make the text more inclusive while still remaining faithful to the original manuscripts. This approach helps ensure that Bible teachings are accessible to a diverse global audience, promoting understanding and acceptance across different cultures and communities.
Despite its strengths, the CEV has faced some criticism from those who prefer more literal translations. Critics argue that the CEV emphasises on simplicity and readability which can sometimes result in a loss of nuance and depth found in the original languages. Some theologians and scholars believe that the thought-for-thought approach may oversimplify complex theological concepts. Nevertheless, the Contemporary English Version remains a valuable resource for many readers, offering a clear and approachable rendition of the Bible that is particularly effective for those new to the scriptures or those seeking a more accessible way to engage with the biblical text.