« | Nehemiah 12 | » |
1 These are the priestes and Leuites that went vp with Zorobabel the sonne of Salathiel: and with Iesua, Saraia, Ieremia, and Esdras,
2 Amaria, Malluch, Hattus,
3 Sechania, Rehum, Merimoth,
4 Iddo, Genthon, Abia,
5 Miamin, Madaia, Belga,
6 Semaia, Ioiarib, Iedaia,
7 Salu, Amok, Helkia, and Iedaia: These were the heades among the priestes and their brethren in the dayes of Iesua.
8 The Leuites were these: Iesua, Bennui, Cadmiel, Sarebia, Iuda, and Mathania, whiche was ouer [the office] of thankesgeuing, he and his brethren.
9 Bacbucio, and Hanni, and their brethren, were about them in the watches.
10 Iesua begat Ioakim, Ioakim also begat Eliasib, and Eliasib begat Ioiada:
11 Ioiada begat Ionathan, and Ionathan begat Iaddua.
12 In the dayes of Ioakim were these the chiefe fathers among the priestes: vnder Saraia, Maraia: vnder Ieremi, Hanania:
13 Under Esdras, Mesullam: vnder Amaria, Iehoanan:
14 Under Milico, Ionathan: vnder Sebania, Ioseph:
15 Under Horim, Adna: vnder Maraioth, Helka:
16 Under Iddo, Zacharie: vnder Genthon, Mesullam:
17 Under Abia, Zichri: vnder Miniamin, and Moadia, Piltat:
18 Under Belga, Sammua: vnder Semaia, Iehonathan:
19 Under Ioiarib, Mathenai: vnder Iadaia, Uzzi:
20 Under Selai, Kellai: vnder Amok, Eber:
21 Under Helchia, Hasabia: vnder Iadaia, Nathanael.
22 And in the time of Eliasib, Ioiada, Iohanan, and Iadua, were the chiefe fathers among the Leuites & the priestes written, in the raigne of Darius the Persian.
23 The children of Leui the principall fathers, were written in the cronicles, vntill the time of Ionathan the sonne of Eliasib.
24 And these were the chiefe among the Leuites: Hasabia, Serebia, and Iesua the sonne of Cadmiel, and their brethren in their presence, to geue prayse and thankes, according as Dauid the man of God had ordeyned it, one watch ouer against another.
25 Mathania, Bacbukia, Obadia, Mesullam, Talmon, and Accub, were porters in the watch at the thresholdes of the gates.
26 These were in the dayes of Ioiakim the sonne of Iesua, the sonne of Iosedec, and in the dayes of Nehemia the captayne, & of the priest Esdras the scribe.
27 And in the dedication of the wall at Hierusalem they fought the Leuites out of all their places, that they might be brought to Hierusalem, to kepe the dedication and gladnesse with thankesgeuinges, & singing, with cymbales, psalteries, and harpes.
28 And the children of the singers gathered them selues together from euery side, out of the playne countrey about Hierusalem, and from the villages of Nethophathi,
29 From the house of Gilgal, and out of the countreys of Geba, and Asmaueth: for the singers had buylded them villages round about Hierusalem.
30 And the priestes and Leuites were purified, & clensed the people, & the gates, and the wall.
31 And I brought the princes of Iuda vpon the wall, and appoynted two great quyers of men to geue thankes, whiche went on the right hande of the wall towarde the doung gate.
32 And after them went Hosaia, and halfe of the princes of Iuda,
33 And Asaria, Esdras, and Mesullam,
34 Iuda, Beniamin, Semeia, & Ieremi,
35 And certayne of the priestes children, with trumpettes: namely Zacharie the sonne of Ionathan, the sonne of Semeia, the sonne of Mathania, the sonne of Michaia, the sonne of Zaccur, the sonne of Asaph,
36 And his brethren, Semeia, Asarael, Melalai, Gilalai, Maai, Nathanael, and Iuda, and Hanani, with the musicall instrumentes of Dauid the man of God: And Esdras the scribe went before them.
37 And beside the wel gate, they went vp ouer against them vpon the steppes of the citie of Dauid at the goyng vp of the wall, beyonde the house of Dauid, vnto the water gate eastwarde.
38 The other quyer of them that gaue thankes went ouer against them, and I after them, and the halfe part of the people vpon the wall beyond the fornace gate, vntill the brode wall,
39 And beyonde the port of Ephraim, and beyonde the old gate, beyonde the fishe gate, and the towre of Hananeel, & the towre of Mea, euen vnto the sheepe gate and they stoode still in the prison gate.
40 And so stoode the two quyers of them that gaue thankes in the house of God, and I, & the halfe of the rulers with me.
41 And the priestes, namely Eliakim, Maasia, Miniamin, Michaia, Elionai, Zachari, & Hanania, with trumpettes:
42 And Maasia, Semeia, Eleaser, Uzzi, Ichohanan, Melchiah, Elam, & Ezer: And the singers sange loude, hauing Iesrahiah for their ouerfear.
43 And the same day they offered great sacrifices, and reioyced: for God had geuen them great gladnesse, so that both the wiues & children were ioyfull, & the mirth of Hierusale was hearde farre of.
44 At the same time were the men appoynted ouer the treasure houses, wherin were the heaue offeringes, the firstlinges, and the tythes, that they shoulde gather them out of the fieldes about the cities, to distribute them vnto the priestes and Leuites according to the lawe: for Iuda was glad of the priestes and Leuites that serued.
45 And there stoode and wayted vpon the office of their God, whiche is a pure office, both the singers and porters, after the commaundement of Dauid, and of Solomon his sonne:
46 For in the time of Dauid and Asaph, of olde were the chiefe singers [founded] & the songes of prayse and thankesgeuing vnto God.
47 In the time of Zorobabel and Nehemia, did all they of Israel geue portions vnto the singers and porters euery day his portion: and they gaue tythes vnto the Leuites, & the Leuites gaue tythes againe vnto the children of Aaron.
The Bishop’s Bible (BB)
The Bishop’s Bible (BB) is a significant English translation of the Bible that was first published in 1568 during the reign of Queen Elizabeth I. It was commissioned by the Church of England as a revision of the Great Bible and as a response to the Geneva Bible, which was popular among the Puritans but contained marginal notes that were considered politically and theologically contentious by the Anglican establishment. The primary goal of the Bishop’ s Bible was to create a translation that would be more acceptable to the ecclesiastical authorities and suitable for use in Anglican churches.
One of the distinguishing features of the Bishop’s Bible is its effort to maintain a high level of accuracy and scholarly integrity while also ensuring that the language used was dignified and appropriate for public reading. The translation was undertaken by a team of bishops and other scholars, hence its name. The translators aimed to preserve the poetic and literary qualities of the original texts, drawing on previous translations such as the Tyndale Bible, the Coverdale Bible, and the Great Bible, while also incorporating their scholarly insights and linguistic refinements.
The Bishop’s Bible was notable for its large, folio format, which was designed to be read from the pulpit. It included extensive marginal notes, though these were more restrained and less controversial than those found in the Geneva Bible. The translation also featured elaborate illustrations and maps, as well as a comprehensive introduction and various prefaces that provided context and guidance for readers. Despite its grandeur and scholarly merit, the Bishop’s Bible did not achieve the widespread popularity of the Geneva Bible among the general populace.
Although the Bishop’s Bible played an essential role in the religious and cultural life of Elizabethan England, it was eventually overshadowed by the King James Version (KJV), which was commissioned in 1604 and published in 1611. The KJV drew heavily on the Bishop’ s Bible, as well as other earlier translations, but ultimately surpassed it in both scholarly rigor and literary quality. Nonetheless, the Bishop’s Bible remains an important milestone in the history of English Bible translations, reflecting the theological and political currents of its time and contributing to the development of subsequent translations.