« | Matthew 15 | » |
1 Then came to Iesus Scribes and Pharisees, which were come from Hierusalem, saying:
2 Why do thy disciples transgresse the traditions of the elders? for they washe not their handes when they eate bread.
3 But he aunswered and sayde vnto them: why do ye also transgresse the commaundement of God, by your tradition?
4 For God comaunded, saying: honour father and mother, and he that curseth father or mother, let hym dye the death.
5 But ye say, whosoeuer shall say to father or mother: by the gyft that [is offered] of me, thou shalt be helped:
6 And so shall he not honour his father or his mother. And thus haue ye made the commaundement of God, of none effect, by your tradition.
7 Hypocrites, full well dyd Esayas prophecie of you, saying:
8 This people draweth nye vnto me with their mouth, and honoureth me with their lippes: howbeit, their hearts are farre from me.
9 But in vayne do they worshippe me, teachyng doctrine, preceptes of men.
10 And he called the people to hym, and sayde vnto them: heare, & vnderstande.
11 That which goeth into the mouth, defyleth not the man: but that which commeth out of the mouth, defyleth the man.
12 Then came his disciples, and sayde vnto hym: knowest thou not, that the Pharisees were offended after they hearde this saying?
13 But he aunswered and sayde: Euery plantyng which my heauenly father hath not planted, shalbe rooted vp.
14 Let them alone, they be the blynde leaders of the blynde. If the blynde leade the blynde, both shall fall into the dytche.
15 Then aunswered Peter, and sayde vnto hym: Declare vnto vs this parable.
16 Iesus sayde: Are ye also without vnderstandyng?
17 Do not ye yet vnderstande, that whatsoeuer entreth in at the mouth, goeth into the belly, and is cast out into the draught?
18 But those thynges which proceade out of the mouth, come foorth from the heart, and they defyle the man.
19 For out of the heart, proceade euyll thoughtes, murders, adulteries, whordomes, theftes, false witnesse, blasphemyes.
20 These are the thynges, which defyle a man: But to eate with vnwasshen handes, defyleth not a man.
21 And Iesus went thence, and departed into the coastes of Tyre and Sidon.
22 And beholde, a woman of the Chananites, which came out of the same coastes, cryed vnto hym, saying: Haue mercie on me O Lorde, thou sonne of Dauid: My daughter is greeuously vexed with a deuyll.
23 But he aunswered her not a worde: and his disciples came, and besought hym, saying: sende her away, for she cryeth after vs.
24 But he aunswered, and sayde: I am not sent but vnto the lost sheepe of the house of Israel.
25 Then came she, and worshipped him, saying: Lorde, helpe me.
26 He aunswered, and sayde: it is not meete to take the chyldrens bread, and to cast it to litle dogges.
27 She aunswered and sayde, trueth Lorde: and yet litle dogges eate of the crummes, which fall fro their maisters table.
28 Then Iesus aunswered, and sayde vnto her: O woman, great is thy fayth, be it vnto thee, euen as thou wylt. And her daughter was made whole, euen from that same tyme.
29 And Iesus went from thence, and came nye vnto the sea of Galilee, and went vp into a mountayne, and sate downe there.
30 And great multitudes came vnto him, hauyng with them those that were lame, blynde, dumbe, maymed, & other many, and cast them downe at Iesus feete: And he healed them.
31 In so much that the people wondred, when they sawe the dumbe speake, the maymed to be whole, the lame to walke, and the blynde to see: And they glorified the God of Israel.
32 Then Iesus called his disciples vnto hym, and sayde: I haue compassion on the people, because they continue with me nowe three dayes, and haue nothing to eate: and I wyll not let them depart fastyng, lest they faynt in the way.
33 And his disciples say vnto hym: whence [shoulde we get] so much bread in the wyldernesse, as to suffise so great a multitude?
34 And Iesus sayeth vnto them: howe many loaues haue ye? And they say, seuen, and a fewe litle fisshes.
35 And he commaunded the people to sit downe on the grounde:
36 And toke the seuen loaues, and the fisshes: and after that he had geuen thankes, he brake them, and gaue to his disciples, and the disciples gaue them to the people.
37 And they dyd all eate, and were suffised: And they toke vp, of the broken meate that was left, seuen baskets full.
38 And yet they that did eate, were foure thousande men, besyde women and chyldren.
39 And he sent away the people, and toke shippe, and came into the parties of Magdala.
The Bishop’s Bible (BB)
The Bishop’s Bible (BB) is a significant English translation of the Bible that was first published in 1568 during the reign of Queen Elizabeth I. It was commissioned by the Church of England as a revision of the Great Bible and as a response to the Geneva Bible, which was popular among the Puritans but contained marginal notes that were considered politically and theologically contentious by the Anglican establishment. The primary goal of the Bishop’ s Bible was to create a translation that would be more acceptable to the ecclesiastical authorities and suitable for use in Anglican churches.
One of the distinguishing features of the Bishop’s Bible is its effort to maintain a high level of accuracy and scholarly integrity while also ensuring that the language used was dignified and appropriate for public reading. The translation was undertaken by a team of bishops and other scholars, hence its name. The translators aimed to preserve the poetic and literary qualities of the original texts, drawing on previous translations such as the Tyndale Bible, the Coverdale Bible, and the Great Bible, while also incorporating their scholarly insights and linguistic refinements.
The Bishop’s Bible was notable for its large, folio format, which was designed to be read from the pulpit. It included extensive marginal notes, though these were more restrained and less controversial than those found in the Geneva Bible. The translation also featured elaborate illustrations and maps, as well as a comprehensive introduction and various prefaces that provided context and guidance for readers. Despite its grandeur and scholarly merit, the Bishop’s Bible did not achieve the widespread popularity of the Geneva Bible among the general populace.
Although the Bishop’s Bible played an essential role in the religious and cultural life of Elizabethan England, it was eventually overshadowed by the King James Version (KJV), which was commissioned in 1604 and published in 1611. The KJV drew heavily on the Bishop’ s Bible, as well as other earlier translations, but ultimately surpassed it in both scholarly rigor and literary quality. Nonetheless, the Bishop’s Bible remains an important milestone in the history of English Bible translations, reflecting the theological and political currents of its time and contributing to the development of subsequent translations.