« | Mark 13 | » |
1 And as he went out of the temple, one of his disciples sayde vnto hym: Maister, see what stones, & what buildynges [are here.]
2 And Iesus aunswered, & sayde vnto hym: Seest thou these great buildynges? There shall not be left one stone vpon another, that shall not be throwen downe.
3 And as he sate vpon the mount of Oliues, ouer agaynst the temple, Peter, and Iames, and Iohn, and Andrewe, asked hym, secretely:
4 Tell vs, when shall these thynges be? And what shalbe the signe when all these thynges shalbe fulfylled?
5 And Iesus aunswered them, and began to say: take heede, lest any man deceaue you.
6 For many shall come in my name, saying I am [Christe:] and shall deceaue many.
7 When ye shall heare of warres, and tidynges of warres, be ye not troubled: For such thynges must nedes be, but the ende is not yet.
8 For there shall nation aryse agaynst nation, and kyngdome agaynst kyngdome: And there shalbe earthquakes in diuers places, and famine shall there be, and troubles. These are the begynnyng of sorowes.
9 But take ye heede to your selues: For they shall deliuer you vp to councels, and to synagogues, and ye shalbe beaten, yea, and shalbe brought before rulers & kynges for my sake, for a testimoniall vnto them.
10 And the Gospel must first be published among all nations.
11 But when they leade you, and present you, be not carefull aforehande, neither take thought what ye shall speake: but whatsoeuer is geuen you in the same houre, that speake ye. For it is not ye that speake, but the holy ghost.
12 The brother shall betray the brother to death, and the father the sonne: and the chyldren shall ryse agaynst their fathers and mothers, and shall put them to death.
13 And ye shalbe hated of all men for my names sake: But who so endureth vnto the ende, the same shalbe safe.
14 Moreouer, when ye see the abhomination of desolation, wherof is spoken by Daniel the prophete, stande where it ought not (let hym that readeth vnderstande) then let them that be in Iurie, flee to the mountaynes:
15 And let hym that is on ye house toppe, not go downe into the house, neither enter therin, to fetch any thyng out of his house.
16 And let hym that is in the fielde, not turne backe agayne vnto the thynges which he left behynde hym, for to take his garmente with hym.
17 Wo [shalbe] then to them that are with chylde, and to them that geue sucke in those dayes.
18 But pray ye that your flyght be not in the Wynter:
19 For there shalbe in those dayes such tribulation, as was not from the begynnyng of creatures, which God created, vnto this tyme, neither shalbe.
20 And except that the Lorde shoulde shorten [those] dayes, no fleshe shoulde be saued: But for the electes sake, whom he hath chosen, he hath shortened [those] dayes.
21 And then, yf any man say to you, lo here is Christe, lo he is there, beleue not.
22 For false Christes, and false prophetes shall ryse, and shall shewe signes and wonders, to deceaue, yf it were possible, euen the elect.
23 But take ye heede: Beholde, I haue shewed you all thynges before.
24 Moreouer, in those dayes, after that tribulation, the sunne shall waxe darke, and the moone shall not geue her light.
25 And the starres of heauen, shall fall: and the powers which are in heauen, shalbe shaken.
26 And then shall they see the sonne of man commyng in the cloudes, with great power and glory.
27 And then shall he sende his Angels, and shall gather together his elect, from the foure wyndes, from the ende of the earth, to the vtmost part of heauen.
28 Learne a parable of the fygge tree. When his braunche is yet tender, and hath brought foorth leaues, ye knowe that sommer is neare:
29 So ye in lyke maner, when ye see these thynges come to passe, vnderstand, that [he] is nye, euen at the doores.
30 Ueryly I say vnto you, that this generation shall not passe, tyll all these thynges be done.
31 Heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away.
32 But of that day and tyme knoweth no man: no not the Angels which are in heauen, neither the sonne him selfe, saue the father only.
33 Take heede, watche and pray: for ye knowe not when the tyme is.
34 As a man which is gone into a straunge countrey, and hath left his house, and geuen auctoritie to his seruauntes, and to euery man his worke, and commaunded the porter to watche:
35 Watche ye therfore, (for ye knowe not whe the maister of the house wyl come, at euen, or at mydnyght, whether at the cocke crowyng, or in the dawnyng.)
36 Lest yf he come sodenly, he fynde you slepyng.
37 And that I say vnto you, I say vnto all, watche.
The Bishop’s Bible (BB)
The Bishop’s Bible (BB) is a significant English translation of the Bible that was first published in 1568 during the reign of Queen Elizabeth I. It was commissioned by the Church of England as a revision of the Great Bible and as a response to the Geneva Bible, which was popular among the Puritans but contained marginal notes that were considered politically and theologically contentious by the Anglican establishment. The primary goal of the Bishop’ s Bible was to create a translation that would be more acceptable to the ecclesiastical authorities and suitable for use in Anglican churches.
One of the distinguishing features of the Bishop’s Bible is its effort to maintain a high level of accuracy and scholarly integrity while also ensuring that the language used was dignified and appropriate for public reading. The translation was undertaken by a team of bishops and other scholars, hence its name. The translators aimed to preserve the poetic and literary qualities of the original texts, drawing on previous translations such as the Tyndale Bible, the Coverdale Bible, and the Great Bible, while also incorporating their scholarly insights and linguistic refinements.
The Bishop’s Bible was notable for its large, folio format, which was designed to be read from the pulpit. It included extensive marginal notes, though these were more restrained and less controversial than those found in the Geneva Bible. The translation also featured elaborate illustrations and maps, as well as a comprehensive introduction and various prefaces that provided context and guidance for readers. Despite its grandeur and scholarly merit, the Bishop’s Bible did not achieve the widespread popularity of the Geneva Bible among the general populace.
Although the Bishop’s Bible played an essential role in the religious and cultural life of Elizabethan England, it was eventually overshadowed by the King James Version (KJV), which was commissioned in 1604 and published in 1611. The KJV drew heavily on the Bishop’ s Bible, as well as other earlier translations, but ultimately surpassed it in both scholarly rigor and literary quality. Nonetheless, the Bishop’s Bible remains an important milestone in the history of English Bible translations, reflecting the theological and political currents of its time and contributing to the development of subsequent translations.