« | Luke 7 | » |
1 Now when He concluded all His sayings in the hearing of the people, He entered Capernaum.
2 And a certain centurion's servant, who was dear to him, was sick and ready to die.
3 So when he heard about Jesus, he sent elders of the Jews to Him, pleading with Him to come and heal his servant.
4 And when they came to Jesus, they begged Him earnestly, saying that the one for whom He should do this was deserving,
5 "for he loves our nation, and has built us a synagogue."
6 Then Jesus went with them. And when He was already not far from the house, the centurion sent friends to Him, saying to Him, "Lord, do not trouble Yourself, for I am not worthy that You should enter under my roof.
7 "Therefore I did not even think myself worthy to come to You. But say the word, and my servant will be healed.
8 "For I also am a man placed under authority, having soldiers under me. And I say to one, 'Go,' and he goes; and to another, 'Come,' and he comes; and to my servant, 'Do this,' and he does [it."]
9 When Jesus heard these things, He marveled at him, and turned around and said to the crowd that followed Him, "I say to you, I have not found such great faith, not even in Israel!"
10 And those who were sent, returning to the house, found the servant well who had been sick.
11 Now it happened, the day after, [that] He went into a city called Nain; and many of His disciples went with Him, and a large crowd.
12 And when He came near the gate of the city, behold, a dead man was being carried out, the only son of his mother; and she was a widow. And a large crowd from the city was with her.
13 When the Lord saw her, He had compassion on her and said to her, "Do not weep."
14 Then He came and touched the open coffin, and those who carried [him] stood still. And He said, "Young man, I say to you, arise."
15 So he who was dead sat up and began to speak. And He presented him to his mother.
16 Then fear came upon all, and they glorified God, saying, "A great prophet has risen up among us"; and, "God has visited His people."
17 And this report about Him went throughout all Judea and all the surrounding region.
18 Then the disciples of John reported to him concerning all these things.
19 And John, calling two of his disciples to [him,] sent [them] to Jesus, saying, "Are You the Coming One, or do we look for another?"
20 When the men had come to Him, they said, "John the Baptist has sent us to You, saying, 'Are You the Coming One, or do we look for another?' "
21 And that very hour He cured many of infirmities, afflictions, and evil spirits; and to many blind He gave sight.
22 Jesus answered and said to them, "Go and tell John the things you have seen and heard: that [the] blind see, [the] lame walk, [the] lepers are cleansed, [the] deaf hear, [the] dead are raised, [the] poor have the gospel preached to them.
23 "And blessed is [he] who is not offended because of Me."
24 When the messengers of John had departed, He began to speak to the multitudes concerning John: "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
25 "But what did you go out to see? A man clothed in soft garments? Indeed those who are gorgeously appareled and live in luxury are in kings' courts.
26 "But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and more than a prophet.
27 "This is [he] of whom it is written: 'Behold, I send My messenger before Your face, Who will prepare Your way before You.'
28 "For I say to you, among those born of women there is not a greater prophet than John the Baptist; but he who is least in the kingdom of God is greater than he."
29 And when all the people heard [Him,] even the tax collectors justified God, having been baptized with the baptism of John.
30 But the Pharisees and lawyers rejected the will of God for themselves, not having been baptized by him.
31 And the Lord said, "To what then shall I liken the men of this generation, and what are they like?
32 "They are like children sitting in the marketplace and calling to one another, saying: 'We played the flute for you, And you did not dance; We mourned to you, And you did not weep.'
33 "For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.'
34 "The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Look, a glutton and a winebibber, a friend of tax collectors and sinners!'
35 "But wisdom is justified by all her children."
36 Then one of the Pharisees asked Him to eat with him. And He went to the Pharisee's house, and sat down to eat.
37 And behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that [Jesus] sat at the table in the Pharisee's house, brought an alabaster flask of fragrant oil,
38 and stood at His feet behind [Him] weeping; and she began to wash His feet with her tears, and wiped [them] with the hair of her head; and she kissed His feet and anointed [them] with the fragrant oil.
39 Now when the Pharisee who had invited Him saw [this,] he spoke to himself, saying, "This man, if He were a prophet, would know who and what manner of woman [this is] who is touching Him, for she is a sinner."
40 And Jesus answered and said to him, "Simon, I have something to say to you." So he said, "Teacher, say it."
41 "There was a certain creditor who had two debtors. One owed five hundred denarii, and the other fifty.
42 "And when they had nothing with which to repay, he freely forgave them both. Tell Me, therefore, which of them will love him more?"
43 Simon answered and said, "I suppose the [one] whom he forgave more." And He said to him, "You have rightly judged."
44 Then He turned to the woman and said to Simon, "Do you see this woman? I entered your house; you gave Me no water for My feet, but she has washed My feet with her tears and wiped [them] with the hair of her head.
45 "You gave Me no kiss, but this woman has not ceased to kiss My feet since the time I came in.
46 "You did not anoint My head with oil, but this woman has anointed My feet with fragrant oil.
47 "Therefore I say to you, her sins, [which are] many, are forgiven, for she loved much. But to whom little is forgiven, [the same] loves little."
48 Then He said to her, "Your sins are forgiven."
49 And those who sat at the table with Him began to say to themselves, "Who is this who even forgives sins?"
50 Then He said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace."
The New King James Version (NKJV)
The New King James Version (NKJV) is a modern translation of the Bible that seeks to preserve the stylistic and literary beauty of the original King James Version (KJV) while making it more accessible to contemporary readers. The project to create the NKJV began in 1975, spearheaded by Arthur Farstad and a team of over 130 scholars, theologians, and pastors. They aimed to maintain the traditional language and rhythm of the KJV while updating archaic terms and expressions to be more understandable for modern audiences. The translation was completed and published in 1982, offering a blend of reverence for the past and clarity for the present.
One of the defining features of the NKJV is its commitment to the Textus Receptus, the same Greek text underlying the New Testament of the KJV. This ensures a high degree of continuity between the two versions, making the NKJV familiar to those who have long cherished the KJV. However, the NKJV also considers findings from more recent scholarship and textual criticism, incorporating insights from the latest manuscripts and research. This approach helps to balance respect for the historical text with a recognition of the advancements in biblical studies.
The NKJV has been praised for its readability and poetic qualities, which make it suitable for both private study and public worship. Its translators worked diligently to preserve the lyrical and memorable phrasing of the KJV, which has deeply influenced English literature and religious practice. By modernizing the language without compromising the text’s inherent dignity and solemnity, the NKJV has become a popular choice among those who value both accuracy and elegance in their Bible reading.
Despite its strengths, the NKJV has faced criticism from some quarters. Critics argue that by adhering too closely to the Textus Receptus, it may not fully reflect the breadth of available manuscript evidence. Others feel that it may still be too archaic for some readers, especially those who are new to the Bible or who come from different linguistic backgrounds. Nonetheless, the NKJV remains a significant and respected translation, offering a bridge between the venerable tradition of the KJV and the needs of modern readers.