« | Luke 6 | » |
1 One Sabbath Jesus was going through the grainfields, and his disciples began to pick some heads of grain, rub them in their hands and eat the kernels.
2 Some of the Pharisees asked, "Why are you doing what is unlawful on the Sabbath?"
3 Jesus answered them, "Have you never read what David did when he and his companions were hungry?
4 He entered the house of God, and taking the consecrated bread, he ate what is lawful only for priests to eat. And he also gave some to his companions."
5 Then Jesus said to them, "The Son of Man is Lord of the Sabbath."
6 On another Sabbath he went into the synagogue and was teaching, and a man was there whose right hand was shriveled.
7 The Pharisees and the teachers of the law were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath.
8 But Jesus knew what they were thinking and said to the man with the shriveled hand, "Get up and stand in front of everyone." So he got up and stood there.
9 Then Jesus said to them, "I ask you, which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to destroy it?"
10 He looked around at them all, and then said to the man, "Stretch out your hand." He did so, and his hand was completely restored.
11 But the Pharisees and the teachers of the law were furious and began to discuss with one another what they might do to Jesus.
12 One of those days Jesus went out to a mountainside to pray, and spent the night praying to God.
13 When morning came, he called his disciples to him and chose twelve of them, whom he also designated apostles:
14 Simon (whom he named Peter), his brother Andrew, James, John, Philip, Bartholomew,
15 Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot,
16 Judas son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
17 He went down with them and stood on a level place. A large crowd of his disciples was there and a great number of people from all over Judea, from Jerusalem, and from the coastal region around Tyre and Sidon,
18 who had come to hear him and to be healed of their diseases. Those troubled by evil spirits were cured,
19 and the people all tried to touch him, because power was coming from him and healing them all.
20 Looking at his disciples, he said: "Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God.
21 Blessed are you who hunger now, for you will be satisfied. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
22 Blessed are you when people hate you, when they exclude you and insult you and reject your name as evil, because of the Son of Man.
23 "Rejoice in that day and leap for joy, because great is your reward in heaven. For that is how their ancestors treated the prophets.
24 "But woe to you who are rich, for you have already received your comfort.
25 Woe to you who are well fed now, for you will go hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.
26 Woe to you when everyone speaks well of you, for that is how their ancestors treated the false prophets.
27 "But to you who are listening I say: Love your enemies, do good to those who hate you,
28 bless those who curse you, pray for those who mistreat you.
29 If someone slaps you on one cheek, turn the other also. If someone takes your coat, do not withhold your shirt.
30 Give to everyone who asks you, and if anyone takes what belongs to you, do not demand it back.
31 Do to others as you would have them do to you.
32 "If you love those who love you, what credit is that to you? Even sinners love those who love them.
33 And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even sinners do that.
34 And if you lend to those from whom you expect repayment, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, expecting to be repaid in full.
35 But love your enemies, do good to them, and lend to them without expecting to get anything back. Then your reward will be great, and you will be children of the Most High, because he is kind to the ungrateful and wicked.
36 Be merciful, just as your Father is merciful.
37 "Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.
38 Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured to you."
39 He also told them this parable: "Can the blind lead the blind? Will they not both fall into a pit?
40 Students are not above their teacher, but all who are fully trained will be like their teacher.
41 "Why do you look at the speck of sawdust in someone else's eye and pay no attention to the plank in your own eye?
42 How can you say, 'Friend, let me take the speck out of your eye,' when you yourself fail to see the plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your eye, and then you will see clearly to remove the speck from the other person's eye.
43 "No good tree bears bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit.
44 Each tree is recognized by its own fruit. People do not pick figs from thornbushes, or grapes from briers.
45 Good people bring good things out of the good stored up in their heart, and evil people bring evil things out of the evil stored up in their heart. For out of the overflow of the heart the mouth speaks.
46 "Why do you call me, 'Lord, Lord,' and do not do what I say?
47 As for those who come to me and hear my words and put them into practice, I will show you what they are like.
48 They are like a man building a house, who dug down deep and laid the foundation on rock. When a flood came, the torrent struck that house but could not shake it, because it was well built.
49 But those who hear my words and do not put them into practice are like a man who built a house on the ground without a foundation. The moment the torrent struck that house, it collapsed and its destruction was complete."
Today’s New International Version (TNIV)
Today’s New International Version (TNIV) is a contemporary English translation of the Bible that was first published in its complete form in 2005 by the International Bible Society, now known as Biblica. The TNIV is a revision of the New International Version (NIV), which was initially released in 1978. The primary goal of the TNIV was to update the language and address gender inclusivity while maintaining the readability and accuracy that made the NIV popular. The translation aimed to reflect contemporary English usage and to be accessible to a broad audience, including both men and women.
One of the key features of the TNIV is its commitment to gender-inclusive language. The translators sought to avoid gender-specific terms where the original texts did not explicitly require them, thereby making the text more inclusive and reflective of modern linguistic sensibilities. For example, where the original Greek or Hebrew text used terms that referred to both men and women, the TNIV translated them in a gender-neutral manner. This approach aimed to make the Bible more accessible and relatable to all readers, ensuring that no one felt excluded by the language used.
The TNIV also made several other updates to enhance clarity and readability. The translators incorporated the latest biblical scholarship and linguistic research to ensure that the translation accurately conveyed the meaning of the original texts. They aimed to strike a balance between maintaining the formal equivalence of the original languages and using dynamic equivalence to make the text more understandable for contemporary readers. This involved updating archaic words and phrases, improving sentence structures, and clarifying ambiguous passages without losing the essence of the original scriptures.
Despite its strengths, the TNIV faced significant controversy and criticism, particularly from conservative Christian groups and scholars. Critics argued that the gender-inclusive language could potentially distort the intended meaning of the biblical texts and that the changes were driven more by cultural trends than by faithful adherence to the original manuscripts. The debate over the TNIV’s translation choices led to its eventual discontinuation, with Biblica deciding to focus on updating the NIV instead. However, the TNIV’s influence can still be seen in subsequent revisions of the NIV, which have incorporated some of the gender-inclusive principles and linguistic updates introduced by the TNIV.