« | Leviticus 3 | » |
1 If the offering is a sacrifice of well-being, if you offer an animal of the herd, whether male or female, you shall offer one without blemish before the LORD.
2 You shall lay your hand on the head of the offering and slaughter it at the entrance of the tent of meeting; and Aaron's sons the priests shall dash the blood against all sides of the altar.
3 You shall offer from the sacrifice of well-being, as an offering by fire to the LORD, the fat that covers the entrails and all the fat that is around the entrails;
4 the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the appendage of the liver, which he shall remove with the kidneys.
5 Then Aaron's sons shall turn these into smoke on the altar, with the burnt offering that is on the wood on the fire, as an offering by fire of pleasing odor to the LORD.
6 If your offering for a sacrifice of well-being to the LORD is from the flock, male or female, you shall offer one without blemish.
7 If you present a sheep as your offering, you shall bring it before the LORD
8 and lay your hand on the head of the offering. It shall be slaughtered before the tent of meeting, and Aaron's sons shall dash its blood against all sides of the altar.
9 You shall present its fat from the sacrifice of well-being, as an offering by fire to the LORD: the whole broad tail, which shall be removed close to the backbone, the fat that covers the entrails, and all the fat that is around the entrails;
10 the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the appendage of the liver, which you shall remove with the kidneys.
11 Then the priest shall turn these into smoke on the altar as a food offering by fire to the LORD.
12 If your offering is a goat, you shall bring it before the LORD
13 and lay your hand on its head; it shall be slaughtered before the tent of meeting; and the sons of Aaron shall dash its blood against all sides of the altar.
14 You shall present as your offering from it, as an offering by fire to the LORD, the fat that covers the entrails, and all the fat that is around the entrails;
15 the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the appendage of the liver, which you shall remove with the kidneys.
16 Then the priest shall turn these into smoke on the altar as a food offering by fire for a pleasing odor. All fat is the LORD's.
17 It shall be a perpetual statute throughout your generations, in all your settlements: you must not eat any fat or any blood.
The New Revised Standard Version (NRSV)
The New Revised Standard Version (NRSV) is a highly respected English translation of the Bible that was first published in 1989 by the National Council of Churches. It was developed as an update to the Revised Standard Version (RSV) of 1952, with the goal of incorporating the latest biblical scholarship and addressing changes in the English language. The NRSV is renowned for its accuracy, literary quality, and ecumenical approach, making it a preferred choice for both academic study and liturgical use across various Christian denominations.
One of the primary features of the NRSV is its commitment to being a literal, or word-for-word, translation while also ensuring that the text is clear and comprehensible for modern readers. The translation team, which included scholars from diverse religious backgrounds, aimed to produce a text that faithfully represents the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts. This dedication to precision and clarity makes the NRSV an excellent resource for in-depth study and theological reflection, as it strives to convey the exact meaning of the original texts.
The NRSV is also notable for its inclusive language, which seeks to reflect the diversity of the contemporary Christian community. The translators took great care to avoid gender-specific language when the original texts did not explicitly require it, making the text more inclusive and accessible to all readers. This approach has been particularly appreciated in academic and liturgical settings, where sensitivity to gender and inclusivity are important considerations. The NRSV’s attention to inclusive language helps ensure that all readers can see themselves reflected in the biblical narrative.
Despite its many strengths, the NRSV has faced some criticism, particularly from those who prefer more traditional translations. Critics argue that the use of inclusive language can sometimes lead to interpretations that differ from the original intent of the texts. Additionally, some conservative scholars and readers feel that the NRSV’s ecumenical approach may result in compromises on certain theological nuances. Nonetheless, the New Revised Standard Version remains a highly valued translation, widely used in churches, seminaries, and universities for its scholarly rigor, literary excellence, and commitment to inclusivity.