« | Leviticus 3 | » |
1 'If this gift given on the altar is a peace gift taken from the herd, male or female, he should give one to the Lord that is perfect.
2 He will lay his hand on the head of his gift, and kill it at the door of the meeting tent. Aaron's sons, the religious leaders, will put the blood around on the altar.
3 And from the peace gift, a gift by fire to the Lord, he will give all the fat that covers and is upon the inside parts,
4 and the two kidneys with the fat that is on them, and the part that is on the liver, which he will take away with the kidneys.
5 Then Aaron's sons will burn it on the altar, on the burnt gift that is on the wood of the fire. It is a gift by fire, a pleasing smell to the Lord.
6 If his peace gift to the Lord is from the flock, male or female, he will give one that is perfect.
7 If he gives a lamb, then he will give it to the Lord.
8 He will lay his hand on the head of his gift, and kill it in front of the meeting tent. Aaron's sons will put its blood around on the altar.
9 And from the peace gifts he will bring as a gift by fire to the Lord, its fat, the whole fat tail, taking it off close to the backbone, and the fat that covers and is upon the inside parts,
10 and the two kidneys with the fat that is on them, and the part that is on the liver, which he will take away with the kidneys.
11 Then the religious leader will burn them on the altar, a food gift by fire to the Lord.
12 'If his gift is a goat, then he will give it to the Lord.
13 He will lay his hand on its head, and kill it in front of the meeting tent. The sons of Aaron will put its blood around on the altar.
14 Then he will give from it as his gift by fire to the Lord, the fat that covers and is on the inside parts,
15 and the two kidneys with the fat that is on them, and the part that is on the liver, which he will take away with the kidneys.
16 The religious leader will burn them on the altar, a food gift by fire for a pleasing smell. All fat is the Lord's.
17 It will be a Law forever for all your people in all your houses, that you do not eat any fat or any blood.' "
The New Life Version (NLV)
The New Life Version (NLV) is a unique English translation of the Bible designed to be exceptionally easy to read and understand. First published in 1969, the NLV was created by Gleason Ledyard, a missionary and linguist, to make the Scriptures accessible to people who have limited English proficiency or are new to the language. Ledyard’s aim was to provide a Bible that even those with minimal education could read and comprehend, thus opening the door for a wider audience to engage with the biblical texts.
A defining characteristic of the New Life Version is its use of a limited vocabulary of about 850 basic English words, along with some necessary theological terms. This restricted vocabulary ensures that the language remains simple and straightforward, making the text accessible to young readers, new Christians, and those for whom English is a second language. The translators also avoided idiomatic expressions and complex sentence structures, further enhancing clarity and understanding. This makes the NLV a particularly valuable resource for educational and missionary work.
The NLV also emphasizes faithfulness to the original texts, despite its simplified language. The translation aims to maintain the integrity and message of the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts. By carefully choosing words that accurately convey the meaning of the original texts while ensuring simplicity, the NLV provides a balance between accessibility and fidelity. Additionally, the NLV includes explanatory footnotes and cross-references that help readers understand the context and deeper meanings of the passages, making it a useful tool for both personal study and group teaching.
However, the New Life Version is not without its critics. Some scholars and traditionalists argue that the limited vocabulary and simplified language can lead to a loss of nuance and depth found in the original texts. They suggest that the NLV’s focus on simplicity may sometimes oversimplify complex theological concepts. Despite these criticisms, the New Life Version remains a valuable translation for its intended audience, offering a clear and approachable rendition of the Bible that helps a wide range of readers engage with the Scriptures and grow in their faith.