« | Lamentations 5 |
1 Remember, O LORD, what has come upon us. Behold, and see our reproach.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
4 We have drunken our water for money. Our wood is sold to us.
5 Our pursuers are upon our necks. We are weary, and have no rest.
6 We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 Our fathers sinned, and are not, and we have borne their iniquities.
8 Servants rule over us. There is none to deliver us out of their hand.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword of the wilderness.
10 Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
11 They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12 Rulers were hanged up by their hand. The faces of elders were not honored.
13 The young men bore the mill, and the sons stumbled under the wood.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
15 The joy of our heart is ceased, our dance is turned into mourning.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us! For we have sinned.
17 For this our heart is faint. For these things our eyes are dim,
18 for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk upon it.
19 Thou, O LORD, abide forever. Thy throne is from generation to generation.
20 Why do thou forget us forever, and forsake us so long time?
21 Turn thou us back to thee, O LORD, and we shall be turned back. Renew our days as of old.
22 But thou have utterly rejected us. Thou are very angry against us.
A Conservative Version (ACV)
A Conservative Version (ACV) of the Bible is a translation that aims to provide a conservative and literal interpretation of the biblical texts. Developed with a focus on maintaining fidelity to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts, the ACV emphasizes a word-for-word translation methodology. The goal is to preserve the subtleties and nuances of the original languages as accurately as possible. This approach results in a version of the Bible that seeks to remain true to the text's original meaning and context, appealing to readers who prioritize precision and doctrinal integrity.
The text of the Old Testament for A Conservative Version (ACV) came from the American Standard Version published in 1901. The main changes done for the ACV were the replacement of archaic words with more modern ones, except for the old English pronouns, which were kept because they are more communicative. The New Testament was translated from, The New Testament in the Original Greek According to the Byzantine-Majority Text form. That edition was compiled by Maurice A. Robinson and William G. Pierpont, and is of the Textus Receptus tradition from which came the King James Version.
The ACV was created in response to what its translators saw as a trend toward more liberal or dynamic-equivalence translations that prioritize readability over literal accuracy. The translators aimed to produce a text that adheres closely to the original languages, even if this makes the translation more challenging for contemporary readers. This reflects their belief in the importance of preserving the exact words and phrases used in the original scriptures. The ACV also employs traditional theological terminology and phrasing, avoiding modern slang and colloquial expressions in favor of language that conveys the gravity and solemnity of the biblical message.
While the ACV has found appreciation among conservative circles, it has faced criticism for its perceived rigidity and difficulty. Critics argue that its strict adherence to a word-for-word translation can make the text less readable and accessible, potentially alienating readers unfamiliar with the original languages or who prefer a more fluid translation. Despite these criticisms, the ACV remains a valued translation for those who prioritize a conservative and literal approach to Bible interpretation, supporting their doctrinal views with a text they believe closely reflects the original scriptures.