« | Judges 17 | » |
1 There was a man named Micah who lived in the mountains of Ephraim.
2 He said to his mother, "I heard you speak a curse about the twenty-eight pounds of silver that were taken from you. I have the silver with me; I took it." His mother said, "The Lord bless you, my son!"
3 Micah gave the twenty-eight pounds of silver to his mother. Then she said, "I will give this silver to the Lord. I will have my son make an idol and a statue. So I will give the silver back to you."
4 When he gave the silver back to his mother, she took about five pounds and gave it to a silversmith. With it he made an idol and a statue, which stood in Micah's house.
5 Micah had a special holy place, and he made a holy vest and some household idols. Then Micah chose one of his sons to be his priest.
6 At that time Israel did not have a king, so everyone did what seemed right.
7 There was a young man who was a Leviten from the city of Bethlehem in Judah who was from the people of Judah.
8 He left Bethlehem to look for another place to live, and on his way he came to Micah's house in the mountains of Ephraim.
9 Micah asked him, "Where are you from?" He answered, "I'm a Levite from Bethlehem in Judah. I'm looking for a place to live."
10 Micah said to him, "Live with me and be my father and my priest. I will give you four ounces of silver each year and clothes and food." So the Levite went in.
11 He agreed to live with Micah and became like one of Micah's own sons.
12 Micah made him a priest, and he lived in Micah's house.
13 Then Micah said, "Now I know the Lord will be good to me, because I have a Levite as my priest."
The New Century Version (NCV)
The New Century Version (NCV) is a contemporary English translation of the Bible designed to be easily understandable and accessible to a broad audience. First published in 1987 by Thomas Nelson, the NCV originated from a project aimed at creating a simplified English translation for children. Over time, the scope of the translation expanded to cater to readers of all ages, including those with limited English proficiency and those new to the Bible. The NCV’s primary goal is to communicate the truths of Scripture in clear, everyday language that resonates with modern readers.
A notable feature of the NCV is its use of dynamic equivalence, or thought-for-thought translation philosophy. This approach prioritizes conveying the meaning and intent of the original texts over maintaining a strict word-for-word correspondence. By doing so, the NCV aims to make the Bible’s messages more relatable and easier to understand, especially for those who may find traditional translations challenging. The translation team worked diligently to balance accuracy with readability, ensuring that the essence of the biblical texts is preserved while making them more accessible to contemporary audiences.
The NCV also includes various study aids and features designed to enhance comprehension and engagement with the biblical text. These include introductions to each book of the Bible, footnotes that provide historical and cultural context, and cross-references that help readers see connections between different parts of Scripture. Additionally, the NCV often employs gender-neutral language where appropriate, aiming to be inclusive and respectful of modern sensibilities while remaining faithful to the original texts.
Despite its strengths, the New Century Version has faced some criticism from those who prefer more traditional or literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach can sometimes result in a loss of nuance and depth found in the original languages. Additionally, some theologians express concern that the simplified language may not fully capture the richness and complexity of certain theological concepts. Nonetheless, the NCV remains a valuable resource for many readers, particularly those seeking a clear and approachable version of the Bible that helps them connect with and understand its timeless messages.