loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Joshua 9

»

1 The kings west of the Jordan River heard about Joshua's victories, and so they got together and decided to attack Joshua and Israel. These kings were from the hill country and from the foothills to the west, as well as from the Mediterranean seacoast as far north as the Lebanon Mountains. Some of them were Hittites, others were Amorites or Canaanites, and still others were Perizzites, Hivites, or Jebusites.

2 (SEE 9:1)

3 The people of Gibeon had also heard what Joshua had done to Jericho and Ai.

4 So they decided that some of their men should pretend to be messengers to Israel from a faraway country. The men put worn-out bags on their donkeys and found some old wineskins that had cracked and had been sewn back together.

5 Their sandals were old and patched, and their clothes were worn out. They even took along some dry and crumbly bread.

6 Then they went to the Israelite camp at Gilgal, where they said to Joshua and the men of Israel, "We have come from a country that is far from here. Please make a peace treaty with us."

7 The Israelites replied, "But maybe you really live near us. We can't make a peace treaty with you if you live nearby." The Gibeonites said, "If you make a peace treaty with us, we will be your servants." "Who are you?" Joshua asked. "Where do you come from?" They answered:

8 (SEE 9:7)

9 We are your servants, and we live far from here. We came because the LORD your God is so famous. We heard what the LORD did in Egypt

10 and what he did to those two Amorite kings on the other side of the Jordan: King Og of Bashan, who lived in Ashtaroth, and King Sihon of Heshbon.

11 Our leaders and everyone who lives in our country told us to meet with you and tell you that all of us are your servants. They said to ask you to make a peace treaty with our people. They told us to be sure and take along enough food for our journey.

12 See this dry, crumbly bread of ours? It was hot out of the oven when we packed the food on the day we left our homes.

13 These cracked wineskins were new when we filled them, and our clothes and sandals are worn out because we have traveled so far.

14 The Israelites tried some of the food, but they did not ask the LORD if he wanted them to make a treaty.

15 So Joshua made a peace treaty with the messengers and promised that Israel would not kill their people. Israel's leaders swore that Israel would keep this promise.

16 A couple of days later, the Israelites found out that these people actually lived in the nearby towns of Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-Jearim. So the Israelites left the place where they had camped and arrived at the four towns two days later.

17 (SEE 9:16)

18 But they did not attack the towns, because the Israelite leaders had sworn in the name of the LORD that they would let these people live. The Israelites complained about their leaders' decision not to attack,

19 but the leaders reminded them, "We promised these people in the name of the LORD God of Israel that we would let them live, so we must not harm them. If we break our promise, God will punish us. We'll let them live, but we'll make them cut wood and carry water for our people."

20 (SEE 9:19)

21 (SEE 9:19)

22 Joshua told some of his soldiers, "I want to meet with the Gibeonite leaders. Bring them here." When the Gibeonites came, Joshua said, "You live close to us. Why did you lie by claiming you lived far away?

23 Now you are under a curse, and your people will have to send workers to cut wood and carry water for the place of worship."

24 The Gibeonites answered, "The LORD your God told his servant Moses that you were to kill everyone who lives here and take their land for yourselves. We were afraid you would kill us, and so we tricked you into making a peace treaty. But we agreed to be your servants,

25 and you are strong enough to do anything to us that you want. We just ask you to do what seems right."

26 Joshua did not let the Israelites kill the Gibeonites,

27 but he did tell the Gibeonites that they would have to be servants of the nation of Israel. They would have to cut firewood and bring it for the priests to use for burning sacrifices on the LORD's altar, wherever the LORD decided the altar would be. The Gibeonites would also have to carry water for the priests. And that is still the work of the Gibeonites.

Please click here to like our Facebook page.

The Contemporary English Version (CEV)

The Contemporary English Version (CEV) is a modern Bible translation that aims to make the scriptures accessible and understandable to a broad audience, including children and those with limited English proficiency. Published by the American Bible Society in 1995, the CEV emphasizes clarity, readability, and ease of comprehension. Unlike more literal translations, the CEV uses a thought-for-thought translation philosophy, which focuses on conveying the original meaning of the text in a way that is clear and straightforward for contemporary readers.

One of the key features of the CEV is its use of everyday language and simple sentence structures. The translators avoided theological jargon and archaic terms, instead opting for language that is commonly used in daily conversation. This makes the CEV particularly well-suited for public reading, educational settings, and outreach programs where the audience might not be familiar with traditional biblical language. The translation strives to communicate the essence of the biblical message without the barriers that complex language can sometimes create.

The CEV also pays special attention to cultural sensitivity and inclusivity. The translators sought to avoid expressions and idioms that might be misunderstood or offensive in different cultural contexts. Additionally, the CEV includes gender-neutral language where appropriate, aiming to make the text more inclusive while still remaining faithful to the original manuscripts. This approach helps ensure that Bible teachings are accessible to a diverse global audience, promoting understanding and acceptance across different cultures and communities.

Despite its strengths, the CEV has faced some criticism from those who prefer more literal translations. Critics argue that the CEV emphasises on simplicity and readability which can sometimes result in a loss of nuance and depth found in the original languages. Some theologians and scholars believe that the thought-for-thought approach may oversimplify complex theological concepts. Nevertheless, the Contemporary English Version remains a valuable resource for many readers, offering a clear and approachable rendition of the Bible that is particularly effective for those new to the scriptures or those seeking a more accessible way to engage with the biblical text.