« | Joshua 6 | » |
1 Now Jericho was shut up tight because of the sons of Israel. None went out, and none came in.
2 And LORD said to Joshua, See, I have given Jericho into thy hand, and the king of it, and the mighty men of valor.
3 And ye shall encompass the city, all the men of war, going around the city once. Thus shall thou do six days.
4 And seven priests shall bear seven trumpets of rams' horns before the ark. And the seventh day ye shall encompass the city seven times, and the priests shall blow the trumpets.
5 And it shall be, that, when they make a long blast with the ram's horn, and when ye hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout. And the wall of the city shall fall down flat, and the people shall go up every man straight before him.
6 And Joshua the son of Nun called the priests, and said to them, Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams' horns before the ark of LORD.
7 And they said to the people, Pass on, and encompass the city, and let the armed men pass on before the ark of LORD.
8 And it was so, that, when Joshua had spoken to the people, the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns before LORD passed on, and blew the trumpets. And the ark of the covenant of LORD followed them.
9 And the armed men went before the priests who blew the trumpets, and the rearward went behind the ark, the priests blowing the trumpets as they went.
10 And Joshua commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor let your voice be heard, neither shall any word proceed out of your mouth until the day I bid you shout. Then ye shall shout.
11 So he caused the ark of LORD to encompass the city, going around it once. And they came into the camp, and lodged in the camp.
12 And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of LORD.
13 And the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns before the ark of LORD went on continually, and blew the trumpets. And the armed men went before them, and the rearward came behind the ark of LORD, the priests blowing the trumpets as they went.
14 And the second day they encompassed the city once, and returned into the camp. So they did six days.
15 And it came to pass on the seventh day, that they rose early at the dawning of the day, and encompassed the city according to the same manner seven times. Only on that day they encompassed the city seven times.
16 And it came to pass at the seventh time, when the priests blew the trumpets, Joshua said to the people, Shout, for LORD has given you the city.
17 And the city shall be set apart, even it and all that is in it, to LORD. Only Rahab the harlot shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
18 But as for you, only keep yourselves from what is set apart, lest when ye have set it apart, ye take from what is set apart. So ye would make the camp of Israel accursed, and trouble it.
19 But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are holy to LORD. They shall come into the treasury of LORD.
20 So the people shouted, and the priests blew the trumpets. And it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, that the people shouted with a great shout, and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.
21 And they utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, both young and old, and ox, and sheep, and donkey, with the edge of the sword.
22 And Joshua said to the two men who had spied out the land, Go into the harlot's house, and bring out there the woman, and all that she has, as ye swore to her.
23 And the young men, the spies, went in, and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brothers, and all that she had. They also brought out all her kindred, and they set them outside the camp of Israel.
24 And they burnt the city with fire, and all that was in it. Only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of LORD.
25 But Joshua saved alive Rahab the harlot, and her father's household, and all that she had. And she dwelt in the midst of Israel to this day, because she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho.
26 And Joshua charged them with an oath at that time, saying, Cursed be the man before LORD who rises up and builds this city Jericho. With the loss of his first-born he shall lay the foundation of it, and with the loss of his youngest son he shall set up the gates of it.
27 So LORD was with Joshua, and his fame was in all the land.
A Conservative Version (ACV)
A Conservative Version (ACV) of the Bible is a translation that aims to provide a conservative and literal interpretation of the biblical texts. Developed with a focus on maintaining fidelity to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts, the ACV emphasizes a word-for-word translation methodology. The goal is to preserve the subtleties and nuances of the original languages as accurately as possible. This approach results in a version of the Bible that seeks to remain true to the text's original meaning and context, appealing to readers who prioritize precision and doctrinal integrity.
The text of the Old Testament for A Conservative Version (ACV) came from the American Standard Version published in 1901. The main changes done for the ACV were the replacement of archaic words with more modern ones, except for the old English pronouns, which were kept because they are more communicative. The New Testament was translated from, The New Testament in the Original Greek According to the Byzantine-Majority Text form. That edition was compiled by Maurice A. Robinson and William G. Pierpont, and is of the Textus Receptus tradition from which came the King James Version.
The ACV was created in response to what its translators saw as a trend toward more liberal or dynamic-equivalence translations that prioritize readability over literal accuracy. The translators aimed to produce a text that adheres closely to the original languages, even if this makes the translation more challenging for contemporary readers. This reflects their belief in the importance of preserving the exact words and phrases used in the original scriptures. The ACV also employs traditional theological terminology and phrasing, avoiding modern slang and colloquial expressions in favor of language that conveys the gravity and solemnity of the biblical message.
While the ACV has found appreciation among conservative circles, it has faced criticism for its perceived rigidity and difficulty. Critics argue that its strict adherence to a word-for-word translation can make the text less readable and accessible, potentially alienating readers unfamiliar with the original languages or who prefer a more fluid translation. Despite these criticisms, the ACV remains a valued translation for those who prioritize a conservative and literal approach to Bible interpretation, supporting their doctrinal views with a text they believe closely reflects the original scriptures.