loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Joshua 18

»

1 After Israel had captured the land, they met at Shiloh and set up the sacred tent.

2 There were still seven tribes without any land,

3 so Joshua told the people: The Judah tribe has already settled in its land in the south, and the Joseph tribes have settled in their land in the north. The tribes of Gad, Reuben, and East Manasseh already have the land that the LORD's servant Moses gave them east of the Jordan River. And the people of Levi won't get a single large region of the land like the other tribes. Instead, they will serve the LORD as priests. But the rest of you haven't done a thing to take over any land. The LORD God who was worshiped by your ancestors has given you the land, and now it's time to go ahead and settle there. Seven tribes still don't have any land. Each of these tribes should choose three men, and I'll send them to explore the remaining land. They will divide it into seven regions, write a description of each region, and bring these descriptions back to me. I will find out from the LORD our God what region each tribe should get.

4 (SEE 18:3)

5 (SEE 18:3)

6 (SEE 18:3)

7 (SEE 18:3)

8 Just before the men left camp, Joshua repeated their orders: "Explore the land and write a description of it. Then come back to Shiloh, and I will find out from the LORD how to divide the land."

9 The men left and went across the land, dividing it into seven regions. They wrote down a description of each region, town by town, and returned to Joshua at the camp at Shiloh.

10 Joshua found out from the LORD how to divide the land, and he told the tribes what the LORD had decided.

11 Benjamin was the first tribe chosen to receive land. The region for its clans lay between the Judah tribe on the south and the Joseph tribes on the north.

12 Benjamin's northern border started at the Jordan River and went up the ridge north of Jericho, then on west into the hill country as far as the Beth-Aven Desert.

13 From there it went to Luz, which is now called Bethel. The border ran along the ridge south of Luz, then went to Ataroth-Orech and on as far as the mountain south of Lower Beth-Horon. At that point it turned south and became the western border. It went as far south as Kiriath-Baal, a town in Judah now called Kiriath-Jearim.

14 (SEE 18:13)

15 Benjamin's southern border started at the edge of Kiriath-Jearim and went east to the ruins and on to Nephtoah Spring.

16 From there it went to the bottom of the hill at the northern end of Rephaim Valley. The other side of this hill faces Hinnom Valley, which is on the land that slopes south from Jerusalem. The border went down through Hinnom Valley until it reached Enrogel.

17 At Enrogel the border curved north and went to Enshemesh and on east to Geliloth, which is across the valley from Adummim Pass. Then it went down to the Monument of Bohan, who belonged to the Reuben tribe.

18 The border ran along the hillside north of Beth-Arabah, then down into the Jordan River valley.

19 Inside the valley it went south as far as the northern hillside of Beth-Hoglah. The last section of the border went from there to the northern end of the Dead Sea, at the mouth of the Jordan River.

20 The Jordan River itself was Benjamin's eastern border. These were the borders of Benjamin's tribal land, where the clans of Benjamin lived.

21 One region of Benjamin's tribal land had twelve towns with their surrounding villages. Those towns were Jericho, Beth-Hoglah, Emek-Keziz, Beth-Arabah, Zemaraim, Bethel, Avvim, Parah, Ophrah, Chephar-Ammoni, Ophni, and Geba.

22 (SEE 18:21)

23 (SEE 18:21)

24 (SEE 18:21)

25 In the other region there were the following fourteen towns with their surrounding villages: Gibeon, Ramah, Beeroth, Mizpeh, Chephirah, Mozah, Rekem, Irpeel, Taralah, Zelah, Haeleph, Gibeah, Kiriath-Jearim, and Jerusalem, which is also called Jebusite Town. These regions are the tribal lands of Benjamin.

26 (SEE 18:25)

27 (SEE 18:25)

28 (SEE 18:25)

Please click here to like our Facebook page.

The Contemporary English Version (CEV)

The Contemporary English Version (CEV) is a modern Bible translation that aims to make the scriptures accessible and understandable to a broad audience, including children and those with limited English proficiency. Published by the American Bible Society in 1995, the CEV emphasizes clarity, readability, and ease of comprehension. Unlike more literal translations, the CEV uses a thought-for-thought translation philosophy, which focuses on conveying the original meaning of the text in a way that is clear and straightforward for contemporary readers.

One of the key features of the CEV is its use of everyday language and simple sentence structures. The translators avoided theological jargon and archaic terms, instead opting for language that is commonly used in daily conversation. This makes the CEV particularly well-suited for public reading, educational settings, and outreach programs where the audience might not be familiar with traditional biblical language. The translation strives to communicate the essence of the biblical message without the barriers that complex language can sometimes create.

The CEV also pays special attention to cultural sensitivity and inclusivity. The translators sought to avoid expressions and idioms that might be misunderstood or offensive in different cultural contexts. Additionally, the CEV includes gender-neutral language where appropriate, aiming to make the text more inclusive while still remaining faithful to the original manuscripts. This approach helps ensure that Bible teachings are accessible to a diverse global audience, promoting understanding and acceptance across different cultures and communities.

Despite its strengths, the CEV has faced some criticism from those who prefer more literal translations. Critics argue that the CEV emphasises on simplicity and readability which can sometimes result in a loss of nuance and depth found in the original languages. Some theologians and scholars believe that the thought-for-thought approach may oversimplify complex theological concepts. Nevertheless, the Contemporary English Version remains a valuable resource for many readers, offering a clear and approachable rendition of the Bible that is particularly effective for those new to the scriptures or those seeking a more accessible way to engage with the biblical text.