« | Joshua 17 | » |
1 There was also a lot for the tribe of Manasseh, for he [was] the firstborn of Joseph: [namely] for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, because he was a man of war; therefore he was given Gilead and Bashan.
2 And there was [a lot] for the rest of the children of Manasseh according to their families: for the children of Abiezer, the children of Helek, the children of Asriel, the children of Shechem, the children of Hepher, and the children of Shemida; these [were] the male children of Manasseh the son of Joseph according to their families.
3 But Zelophehad the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but only daughters. And these [are] the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
4 And they came near before Eleazar the priest, before Joshua the son of Nun, and before the rulers, saying, "The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brothers." Therefore, according to the commandment of the LORD, he gave them an inheritance among their father's brothers.
5 Ten shares fell to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which [were] on the other side of the Jordan,
6 because the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons; and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.
7 And the territory of Manasseh was from Asher to Michmethath, that [lies] east of Shechem; and the border went along south to the inhabitants of En Tappuah.
8 Manasseh had the land of Tappuah, but Tappuah on the border of Manasseh [belonged] to the children of Ephraim.
9 And the border descended to the Brook Kanah, southward to the brook. These cities of Ephraim [are] among the cities of Manasseh. The border of Manasseh [was] on the north side of the brook; and it ended at the sea.
10 Southward [it was] Ephraim's, northward [it was] Manasseh's, and the sea was its border. Manasseh's territory was adjoining Asher on the north and Issachar on the east.
11 And in Issachar and in Asher, Manasseh had Beth Shean and its towns, Ibleam and its towns, the inhabitants of Dor and its towns, the inhabitants of En Dor and its towns, the inhabitants of Taanach and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns -- three hilly regions.
12 Yet the children of Manasseh could not drive out [the inhabitants of] those cities, but the Canaanites were determined to dwell in that land.
13 And it happened, when the children of Israel grew strong, that they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out.
14 Then the children of Joseph spoke to Joshua, saying, "Why have you given us [only] one lot and one share to inherit, since we [are] a great people, inasmuch as the LORD has blessed us until now?"
15 So Joshua answered them, "If you [are] a great people, [then] go up to the forest [country] and clear a place for yourself there in the land of the Perizzites and the giants, since the mountains of Ephraim are too confined for you."
16 But the children of Joseph said, "The mountain country is not enough for us; and all the Canaanites who dwell in the land of the valley have chariots of iron, [both those] who [are] of Beth Shean and its towns and [those] who [are] of the Valley of Jezreel."
17 And Joshua spoke to the house of Joseph -- to Ephraim and Manasseh -- saying, "You [are] a great people and have great power; you shall not have [only] one lot,
18 "but the mountain country shall be yours. Although it [is] wooded, you shall cut it down, and its farthest extent shall be yours; for you shall drive out the Canaanites, though they have iron chariots [and] are strong."
The New King James Version (NKJV)
The New King James Version (NKJV) is a modern translation of the Bible that seeks to preserve the stylistic and literary beauty of the original King James Version (KJV) while making it more accessible to contemporary readers. The project to create the NKJV began in 1975, spearheaded by Arthur Farstad and a team of over 130 scholars, theologians, and pastors. They aimed to maintain the traditional language and rhythm of the KJV while updating archaic terms and expressions to be more understandable for modern audiences. The translation was completed and published in 1982, offering a blend of reverence for the past and clarity for the present.
One of the defining features of the NKJV is its commitment to the Textus Receptus, the same Greek text underlying the New Testament of the KJV. This ensures a high degree of continuity between the two versions, making the NKJV familiar to those who have long cherished the KJV. However, the NKJV also considers findings from more recent scholarship and textual criticism, incorporating insights from the latest manuscripts and research. This approach helps to balance respect for the historical text with a recognition of the advancements in biblical studies.
The NKJV has been praised for its readability and poetic qualities, which make it suitable for both private study and public worship. Its translators worked diligently to preserve the lyrical and memorable phrasing of the KJV, which has deeply influenced English literature and religious practice. By modernizing the language without compromising the text’s inherent dignity and solemnity, the NKJV has become a popular choice among those who value both accuracy and elegance in their Bible reading.
Despite its strengths, the NKJV has faced criticism from some quarters. Critics argue that by adhering too closely to the Textus Receptus, it may not fully reflect the breadth of available manuscript evidence. Others feel that it may still be too archaic for some readers, especially those who are new to the Bible or who come from different linguistic backgrounds. Nonetheless, the NKJV remains a significant and respected translation, offering a bridge between the venerable tradition of the KJV and the needs of modern readers.